Internet Engineering Task Force (IETF)                        S. Dawkins
Request for Comments: 8318                                Wonder Hamster
BCP: 10                                                     January 2018
Updates: 7437
Category: Best Current Practice
ISSN: 2070-1721
        
Internet Engineering Task Force (IETF)                        S. Dawkins
Request for Comments: 8318                                Wonder Hamster
BCP: 10                                                     January 2018
Updates: 7437
Category: Best Current Practice
ISSN: 2070-1721
        

IAB, IESG, and IAOC Selection, Confirmation, and Recall Process: IAOC Advisor for the Nominating Committee

IAB、IESG和IAOC选择、确认和召回流程:提名委员会IAOC顾问

Abstract

摘要

This specification formalizes an ad hoc practice used to provide advice to the IETF Nominating Committee (NomCom) about the operations of the IETF Administrative Oversight Committee (IAOC).

本规范正式规定了一种特殊做法,用于就IETF行政监督委员会(IAOC)的运作向IETF提名委员会(NomCom)提供建议。

This document updates RFC 7437.

本文件更新了RFC 7437。

Status of This Memo

关于下段备忘

This memo documents an Internet Best Current Practice.

本备忘录记录了互联网最佳实践。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on BCPs is available in Section 2 of RFC 7841.

本文件是互联网工程任务组(IETF)的产品。它代表了IETF社区的共识。它已经接受了公众审查,并已被互联网工程指导小组(IESG)批准出版。有关BCP的更多信息,请参见RFC 7841第2节。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc8318.

有关本文件当前状态、任何勘误表以及如何提供反馈的信息,请访问https://www.rfc-editor.org/info/rfc8318.

Copyright Notice

版权公告

Copyright (c) 2018 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

版权所有(c)2018 IETF信托基金和确定为文件作者的人员。版权所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.

本文件受BCP 78和IETF信托有关IETF文件的法律规定的约束(https://trustee.ietf.org/license-info)自本文件出版之日起生效。请仔细阅读这些文件,因为它们描述了您对本文件的权利和限制。从本文件中提取的代码组件必须包括信托法律条款第4.e节中所述的简化BSD许可证文本,并提供简化BSD许可证中所述的无担保。

Table of Contents

目录

   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
   2.  Background on 'IAOC Liaisons' to Nominating Committees  . . .   3
   3.  BCP Text Changes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
     3.1.  Change to Section 4.3 of RFC 7437, 'Structure'  . . . . .   4
   4.  Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   5.  IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   6.  Normative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
   Appendix A.  Discussion Points  . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
     A.1.  Why Is This Role an Advisor?  . . . . . . . . . . . . . .   6
     A.2.  Why Is This Role Not a Liaison? . . . . . . . . . . . . .   7
     A.3.  Why Is This Role Not Required to Be a Sitting IAOC
           Member? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
     A.4.  Why Does the Nominating Committee Request an IAOC
           Advisor?  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
   Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   Author's Address  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
        
   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
   2.  Background on 'IAOC Liaisons' to Nominating Committees  . . .   3
   3.  BCP Text Changes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
     3.1.  Change to Section 4.3 of RFC 7437, 'Structure'  . . . . .   4
   4.  Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   5.  IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
   6.  Normative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   5
   Appendix A.  Discussion Points  . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
     A.1.  Why Is This Role an Advisor?  . . . . . . . . . . . . . .   6
     A.2.  Why Is This Role Not a Liaison? . . . . . . . . . . . . .   7
     A.3.  Why Is This Role Not Required to Be a Sitting IAOC
           Member? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
     A.4.  Why Does the Nominating Committee Request an IAOC
           Advisor?  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
   Acknowledgements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
   Author's Address  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
        
1. Introduction
1. 介绍

This specification formalizes an ad hoc practice used to provide advice to the IETF Nominating Committee (NomCom) about the operations of the IAOC (described in [RFC4071]).

本规范正式规定了一种特殊做法,用于向IETF提名委员会(NomCom)提供有关IAOC运行的建议(如[RFC4071]所述)。

This document updates [RFC7437].

本文件更新了[RFC7437]。

Proposed future changes to BCP 10 should be discussed on the public IETF NomCom discussion mailing list, at <https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-nomcom>.

BCP 10的拟议未来变更应在公共IETF NomCom讨论邮件列表上进行讨论,地址为<https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf-nomcom>.

2. Background on 'IAOC Liaisons' to Nominating Committees
2. 提名委员会“IAOC联络”的背景

When RFC 7437 [RFC7437] was approved, it explicitly charged the nominating committee with selecting and reviewing certain members of the IAOC. However, [RFC7437] did not provide for the IAOC to send a liaison to the nominating committee.

当RFC 7437[RFC7437]获得批准时,它明确要求提名委员会挑选和审查IAOC的某些成员。然而,[RFC7437]没有规定IAOC向提名委员会发送联络。

This was not thought to be an obstacle because [RFC7437] allowed any committee member to propose a liaison from the IAOC:

这不被认为是一个障碍,因为[RFC7437]允许任何委员会成员提议IAOC的联络:

Any committee member may propose the addition of a liaison from other unrepresented organizations to participate in some or all of the deliberations of the committee. The addition must be approved by the committee according to its established voting mechanism. Liaisons participate as representatives of their respective organizations.

委员会任何成员均可提议增加其他无人任职组织的联络员,以参加委员会的部分或全部审议。增加的项目必须由委员会根据其既定的投票机制批准。联络人作为各自组织的代表参加。

Beginning in 2010, the IAOC provided a liaison to each nominating committee. In 2016, the IAOC did not provide a liaison because the nominating committee was not appointing an IAOC member. The previous nominating committee had filled a mid-term vacancy (using the process described in Section 3.5. of [RFC7437]) by appointing an IAOC member for a term longer than two years. In 2017, the NomCom was selecting an IAOC member, but the opportunity to request a liaison from the IAOC was overlooked, because this practice wasn't part of the documented process in [RFC7437].

从2010年开始,IAOC向每个提名委员会提供联络。2016年,IAOC没有提供联络,因为提名委员会没有任命IAOC成员。先前的提名委员会通过任命一名任期超过两年的IAOC成员填补了一个中期空缺(采用[RFC7437]第3.5节所述的程序)。2017年,NomCom选择了一名IAOC成员,但忽略了向IAOC请求联络的机会,因为这种做法不属于[RFC7437]中记录的流程的一部分。

This specification adds the previously ad hoc role to [RFC7437] so that future nominating committees will be less likely to overlook it.

本规范在[RFC7437]中增加了先前的特殊角色,因此未来的提名委员会不太可能忽视它。

Although past ad hoc practice has characterized this role as a "liaison", this specification labels the role as an "advisor". The rationale for this change in nomenclature is provided in Appendix A.1.

尽管过去的特别实践将该角色描述为“联络人”,但本规范将该角色标记为“顾问”。附录A.1中提供了命名法变更的基本原理。

3. BCP Text Changes
3. BCP文本更改

This section provides the updated BCP text for [RFC7437].

本节提供[RFC7437]的更新BCP文本。

For each OLD text selection, NEW text is provided that replaces the OLD text in [RFC7437].

对于每个旧文本选择,将提供新文本以替换[RFC7437]中的旧文本。

3.1. Change to Section 4.3 of RFC 7437, 'Structure'
3.1. 更改为RFC 7437第4.3节“结构”

OLD

古老的

Any committee member may propose the addition of an advisor to participate in some or all of the deliberations of the committee. The addition must be approved by the committee according to its established voting mechanism. Advisors participate as individuals.

任何委员会成员均可提议增加一名顾问,以参与委员会的部分或全部审议。增加的项目必须由委员会根据其既定的投票机制批准。顾问以个人身份参与。

NEW

刚出现的

Any committee member may propose the addition of an advisor to participate in some or all of the deliberations of the committee. The addition must be approved by the committee according to its established voting mechanism. Advisors participate as individuals.

任何委员会成员均可提议增加一名顾问,以参与委员会的部分或全部审议。增加的项目必须由委员会根据其既定的投票机制批准。顾问以个人身份参与。

Committee members are encouraged to propose the addition of an advisor who is knowledgeable about the operations of the IAOC, whether or not that nominating committee is reviewing an IAOC position. The nominating committee may choose to ask the IAOC to suggest an advisor who is knowledgeable about IAOC operations but may select any advisor they vote to approve.

鼓励委员会成员建议增加一名了解IAOC运作的顾问,无论提名委员会是否在审查IAOC职位。提名委员会可以选择要求IAOC推荐一位了解IAOC运营情况的顾问,但可以选择他们投票批准的任何顾问。

4. Security Considerations
4. 安全考虑

This document updates an IETF process BCP and has no direct Internet security implications.

本文件更新了IETF过程BCP,没有直接的互联网安全影响。

5. IANA Considerations
5. IANA考虑

This document has no IANA actions.

本文档没有IANA操作。

6. Normative References
6. 规范性引用文件

[RFC4071] Austein, R., Ed. and B. Wijnen, Ed., "Structure of the IETF Administrative Support Activity (IASA)", BCP 101, RFC 4071, DOI 10.17487/RFC4071, April 2005, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4071>.

[RFC4071]Austein,R.,Ed.和B.Wijnen,Ed.,“IETF行政支持活动(IASA)的结构”,BCP 101,RFC 4071,DOI 10.17487/RFC4071,2005年4月<https://www.rfc-editor.org/info/rfc4071>.

[RFC7437] Kucherawy, M., Ed., "IAB, IESG, and IAOC Selection, Confirmation, and Recall Process: Operation of the Nominating and Recall Committees", BCP 10, RFC 7437, DOI 10.17487/RFC7437, January 2015, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc7437>.

[RFC7437]Kucherawy,M.,Ed.“IAB、IESG和IAOC选择、确认和召回流程:提名和召回委员会的运作”,BCP 10,RFC 7437,DOI 10.17487/RFC7437,2015年1月<https://www.rfc-editor.org/info/rfc7437>.

Appendix A. Discussion Points
附录A.讨论要点

This section preserves discussions and explanations that came up during document discussions. Ordinarily, this section might be deleted during the evaluation process, but some questions came up repeatedly, so the editor has included them for anyone who also shares those questions.

本节保留了文档讨论期间出现的讨论和解释。通常,在评估过程中,此部分可能会被删除,但有些问题会反复出现,因此编辑会将这些问题包含在所有与您分享这些问题的人中。

A.1. Why Is This Role an Advisor?
A.1. 为什么这个角色是顾问?

The editor of this document briefly considered proposing a new and IAOC-specific role to [RFC7437] but considered such a proposal to be complex. Anticipating every corner case in IETF process BCPs is challenging and prone to error, and as this specification was being written, the IETF Chair was sponsoring a design team reviewing all aspects of the IETF Administrative Support Activity (IASA). Therefore, the structure and membership of the IAOC itself could change in the near future. Instead, the specification describes how the nominating committee requests advisors and builds on mature text that has survived many nominating committee cycles.

本文件的编辑简要考虑了向[RFC7437]提议一个新的IAOC特定角色,但认为这一提议很复杂。预计IETF过程BCP中的每一个角落案例都具有挑战性,并且容易出错。在编写本规范时,IETF主席发起了一个设计团队,审查IETF行政支持活动(IASA)的所有方面。因此,审咨委本身的结构和成员在不久的将来可能会发生变化。相反,该规范描述了提名委员会如何请求顾问,并建立在经历了许多提名委员会周期的成熟文本的基础上。

After choosing to reuse existing roles defined in [RFC7437], the definition of "advisor" in Section 4.9 of [RFC7437] seemed appropriate.

在选择重用[RFC7437]中定义的现有角色后,[RFC7437]第4.9节中“顾问”的定义似乎是合适的。

An advisor is responsible for such duties as specified by the invitation that resulted in the appointment.

顾问负责任命邀请函中规定的职责。

Advisors do not vote on the selection of candidates.

顾问不会对候选人的选择进行投票。

The position described in this specification could be filled by an advisor who would be a non-voting member of the nominating committee, who is knowledgeable about the operations of the IAOC, and who has duties that could evolve over time as the IAOC itself evolves.

本规范中所述的职位可由一名顾问担任,该顾问将是提名委员会的无投票权成员,了解IAOC的运作,并且其职责可能随着IAOC自身的发展而不断变化。

The only difference between this advisor that requires an update to [RFC7437], and any other advisor is that committee members are explicitly encouraged to suggest that this advisor be appointed as described in this specification. The text updating [RFC7437] is found in Section 3.

需要更新[RFC7437]的该顾问与任何其他顾问之间的唯一区别在于,明确鼓励委员会成员建议按照本规范的规定任命该顾问。文本更新[RFC7437]见第3节。

A.2. Why Is This Role Not a Liaison?
A.2. 为什么这个角色不是联络人?

Discussions on the IETF NomCom mailing list led to the recognition that "liaison" was not the best description of this role.

关于IETF NomCom邮件列表的讨论使人们认识到,“联络”并不是对这一角色的最佳描述。

The role of liaison defined in Section 4.7 of [RFC7437] places some significant obligations on liaisons beyond what is necessary for someone to answer questions from the nominating committee about the IAOC. These obligations include the following:

[RFC7437]第4.7节中定义的联络员角色,除了有必要回答提名委员会关于IAOC的问题外,还规定了联络员的一些重要义务。这些义务包括:

o Liaisons are responsible for ensuring the nominating committee in general and the Chair in particular execute their assigned duties in the best interest of the IETF community.

o 联络人负责确保提名委员会,特别是主席,按照IETF社区的最佳利益履行其分配的职责。

o Liaisons from the IESG, IAB, and Internet Society Board of Trustees (if one is appointed) are expected to review the operation and execution process of the nominating committee and to report any concerns or issues to the Chair of the nominating committee immediately. If they cannot resolve the issue between themselves, liaisons must report it according to the dispute resolution process stated elsewhere in this document.

o IESG、IAB和互联网协会董事会(如果任命)的联络人将审查提名委员会的运作和执行过程,并立即向提名委员会主席报告任何关注或问题。如果他们无法解决彼此之间的问题,联络人必须根据本文件其他地方规定的争议解决程序进行报告。

o Liaisons may have other nominating committee responsibilities as required by their respective organizations or requested by the nominating committee; such responsibilities may not conflict with any other provisions of this document.

o 联络人可根据各自组织的要求或提名委员会的要求承担提名委员会的其他职责;此类责任不得与本文件的任何其他规定相冲突。

Finally, as mentioned in Section 4.6 of [RFC7437], all of the liaisons are included in the pool of people who are eligible to be selected as a replacement for a Chair.

最后,如[RFC7437]第4.6节所述,所有联络人都包括在有资格被选为主席替代者的人员库中。

There are a variety of ordinary circumstances that may arise from time to time that could result in a Chair being unavailable to oversee the activities of the committee. The Chair, in consultation with the Internet Society President, may appoint a substitute from a pool comprised of the liaisons currently serving on the committee and the prior year's Chair or designee.

可能会不时出现各种各样的普通情况,导致主席无法监督委员会的活动。主席与互联网协会主席协商后,可从委员会现有联络人和前一年主席或指定人员组成的人才库中任命一名替代者。

Note: During discussion of this specification, we noted that any liaison would be part of the pool of potential substitute nominating committee Chairs. It wasn't clear to the discussion participants whether there was an intentional decision to make liaisons voted onto the nominating committee eligible to be substitute Chairs. That potential change is out of scope for this specification but may be a conversation worth having separately.

注:在讨论本规范时,我们注意到,任何联络都将成为潜在替代提名委员会主席的一部分。讨论参与者不清楚是否有意决定将联络人投票给提名委员会,使其有资格担任替代主席。这种潜在的变化超出了本规范的范围,但可能是值得单独讨论的话题。

All of these obligations are important, but there are always at least two full liaisons from the confirming bodies that are already responsible for those responsibilities. It is simply not necessary to make the job of helping the nominating committee understand the role and operational practices of the IAOC more demanding than it must be.

所有这些义务都是重要的,但始终至少有两个来自已负责这些责任的确认机构的正式联络人。没有必要让帮助提名委员会理解IAOC的作用和运作惯例的工作变得比必须的更为艰巨。

So, requiring the IAOC to name a formal liaison to the nominating committee isn't justified.

因此,要求IAOC向提名委员会指定一名正式联络人是没有道理的。

A.3. Why Is This Role Not Required to Be a Sitting IAOC Member?
A.3. 为什么这个角色不需要是现任IAOC成员?

In addition to the reasons given in Appendix A.2, the requirement that the IAB and IESG liaisons to the nominating committee be sitting members of the organizations they represent, whose positions are not being reviewed by this nominating committee, is especially challenging for the IAOC.

除了附录A.2中给出的理由外,IAB和IESG与提名委员会的联络人必须是其所代表的组织的现任成员,其职位未经提名委员会审查,这一要求对IAOC来说尤其具有挑战性。

Many IAOC positions are filled by members who are already members of IETF leadership and are subject to review by the nominating committee. This means that limiting an IAOC liaison to one of the sitting members would mean that in some years the only individuals eligible to serve as liaison for the nominating committee would be sitting members of the IAOC that a) were appointed by the previous nominating committee and are not being by the current nominating committee, or b) were appointed by the IAB or IESG and are not being reviewed by the current IAB or IESG. "Eligible" does not also mean "willing and able to serve", so it is possible that an IAOC might find itself with no sitting member to send as advisor in some years.

许多IAOC职位由已经是IETF领导层成员的成员担任,并接受提名委员会的审查。这意味着,将IAOC联络限制在其中一名现任成员将意味着在某些年份,唯一有资格担任提名委员会联络人的个人将是IAOC现任成员,a)由前一个提名委员会任命,而不是由现任提名委员会任命,或b)由IAB或IESG任命,且未接受当前IAB或IESG的审查。“合格”并不意味着“愿意并能够服务”,因此,IAOC可能会发现自己在某些年内没有现任成员作为顾问。

Although all IAOC liaisons to the nominating committee have served as sitting members of the IAOC, given 10 years of IAOC operation, this specification assumes that other members of the community have sufficient experience to provide guidance if the IAOC chooses to suggest such a person. If any given IAOC thought that was important, they could certainly continue to suggest sitting members, but if no sitting member was willing and able to serve, the IAOC would be free to do the next best thing and would likely be the best qualified group to decide who to send.

尽管所有IAOC与提名委员会的联络人都曾担任IAOC的现任成员,但鉴于IAOC运作了10年,本规范假设如果IAOC选择推荐此类人员,社区的其他成员有足够的经验提供指导。如果任何一个IAOC认为这很重要,他们当然可以继续建议现任成员,但如果没有现任成员愿意并且能够服务,IAOC将可以自由地做下一件最好的事情,并且可能是决定派谁去的最有资格的团体。

A.4. Why Does the Nominating Committee Request an IAOC Advisor?
A.4. 为什么提名委员会要求IAOC顾问?

This specification could have described the mechanism in one of two ways:

本规范可以用以下两种方式之一描述该机制:

o the IAOC could simply provide the name of the advisor to the nominating committee, or

o IAOC只需向提名委员会提供顾问的姓名,或

o the nominating committee could request the name of an advisor from the IAOC.

o 提名委员会可以要求IAOC提供一名顾问的姓名。

Either choice could work. The reason that this specification chose to have the nominating committee make the first move is that this is more similar to the way other advisors to the nominating committee are selected, except that the nominating committee is asking the IAOC for a suggestion before inviting the advisor to join the nominating committee.

任何一种选择都可能奏效。本规范选择让提名委员会采取第一步行动的原因是,这与提名委员会其他顾问的选择方式更为相似,只是提名委员会在邀请顾问加入提名委员会之前征求IAOC的建议。

The suggestion is, in fact, a suggestion; the nominating committee still votes to invite this advisor as they would vote to invite any advisor, as described in Section 4.3 of [RFC7437].

这个建议其实是一个建议,;如[RFC7437]第4.3节所述,提名委员会仍然投票邀请该顾问,因为他们将投票邀请任何顾问。

Acknowledgements

致谢

Thanks to Adrian Farrel, Alissa Cooper, Andy Malis, Alvaro Retana, Joel Halpern, John Klensin, Leslie Daigle, Michael Richardson, Robert Sparks, Russ Housley, S. Moonesamy, Scott Bradner, Stephen Farrell, and Ted Hardie for providing feedback on early draft versions of this document.

感谢Adrian Farrel、Alissa Cooper、Andy Malis、Alvaro Retana、Joel Halpern、John Klensin、Leslie Daigle、Michael Richardson、Robert Sparks、Russ Housley、S.Moonesay、Scott Bradner、Stephen Farrell和Ted Hardie为本文件的早期草稿提供反馈。

The input provided by Joel Halpern (2008-2009 nominating committee Chair) and Michael Richardson (2014-2015 nominating committee Chair) is especially appreciated because only a few people can provide a nominating committee Chair's perspective on how useful representation from the IAOC has been in practice.

特别感谢Joel Halpern(2008-2009年提名委员会主席)和Michael Richardson(2014-2015年提名委员会主席)提供的意见,因为只有少数人能够提供提名委员会主席对IAOC在实践中的代表作用的看法。

Author's Address

作者地址

Spencer Dawkins Wonder Hamster Internetworking LLC

斯宾塞·道金斯奇迹仓鼠互联有限责任公司

   Email: spencerdawkins.ietf@gmail.com
        
   Email: spencerdawkins.ietf@gmail.com