Network Working Group                                     T. Nadeau, Ed.
Request for Comments: 5542                                            BT
Category: Standards Track                                  D. Zelig, Ed.
                                                                  Oversi
                                                        O. Nicklass, Ed.
                                                               RADVISION
                                                                May 2009
        
Network Working Group                                     T. Nadeau, Ed.
Request for Comments: 5542                                            BT
Category: Standards Track                                  D. Zelig, Ed.
                                                                  Oversi
                                                        O. Nicklass, Ed.
                                                               RADVISION
                                                                May 2009
        

Definitions of Textual Conventions for Pseudowire (PW) Management

伪导线(PW)管理的文本约定定义

Status of This Memo

关于下段备忘

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

本文件规定了互联网社区的互联网标准跟踪协议,并要求进行讨论和提出改进建议。有关本协议的标准化状态和状态,请参考当前版本的“互联网官方协议标准”(STD 1)。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

版权所有(c)2009 IETF信托基金和确定为文件作者的人员。版权所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents in effect on the date of publication of this document (http://trustee.ietf.org/license-info). Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document.

本文件受BCP 78和IETF信托在本文件出版之日生效的与IETF文件有关的法律规定的约束(http://trustee.ietf.org/license-info). 请仔细阅读这些文件,因为它们描述了您对本文件的权利和限制。

This document may contain material from IETF Documents or IETF Contributions published or made publicly available before November 10, 2008. The person(s) controlling the copyright in some of this material may not have granted the IETF Trust the right to allow modifications of such material outside the IETF Standards Process. Without obtaining an adequate license from the person(s) controlling the copyright in such materials, this document may not be modified outside the IETF Standards Process, and derivative works of it may not be created outside the IETF Standards Process, except to format it for publication as an RFC or to translate it into languages other than English.

本文件可能包含2008年11月10日之前发布或公开的IETF文件或IETF贡献中的材料。控制某些材料版权的人员可能未授予IETF信托允许在IETF标准流程之外修改此类材料的权利。在未从控制此类材料版权的人员处获得充分许可的情况下,不得在IETF标准流程之外修改本文件,也不得在IETF标准流程之外创建其衍生作品,除了将其格式化以RFC形式发布或将其翻译成英语以外的其他语言。

Abstract

摘要

This memo defines a Management Information Base (MIB) module that contains textual conventions (TCs) to represent commonly used pseudowire (PW) management information. The intent is that these TCs will be imported and used in PW-related MIB modules that would otherwise define their own representations.

此备忘录定义了一个管理信息库(MIB)模块,该模块包含文本约定(TC),以表示常用的伪线(PW)管理信息。其目的是将这些TC导入并用于PW相关的MIB模块中,否则这些模块将定义它们自己的表示形式。

Table of Contents

目录

   1. Introduction ....................................................2
   2. The Internet-Standard Management Framework ......................2
   3. Conventions Used in This Document ...............................2
   4. Object Definitions ..............................................3
   5. Security Considerations .........................................9
   6. IANA Considerations .............................................9
   7. References .....................................................10
      7.1. Normative References ......................................10
      7.2. Informative References ....................................10
        
   1. Introduction ....................................................2
   2. The Internet-Standard Management Framework ......................2
   3. Conventions Used in This Document ...............................2
   4. Object Definitions ..............................................3
   5. Security Considerations .........................................9
   6. IANA Considerations .............................................9
   7. References .....................................................10
      7.1. Normative References ......................................10
      7.2. Informative References ....................................10
        
1. Introduction
1. 介绍

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines textual conventions used for pseudowire (PW) technology and for Pseudowire Edge-to-Edge Emulation (PWE3) MIB modules.

此备忘录定义了管理信息库(MIB)的一部分,用于Internet社区中的网络管理协议。特别是,它定义了用于伪线(PW)技术和伪线边到边仿真(PWE3)MIB模块的文本约定。

2. The Internet-Standard Management Framework
2. 因特网标准管理框架

For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].

有关描述当前互联网标准管理框架的文件的详细概述,请参阅RFC 3410[RFC3410]第7节。

Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].

托管对象通过虚拟信息存储(称为管理信息库或MIB)进行访问。MIB对象通常通过简单网络管理协议(SNMP)访问。MIB中的对象是使用管理信息结构(SMI)中定义的机制定义的。本备忘录规定了符合SMIv2的MIB模块,如STD 58、RFC 2578[RFC2578]、STD 58、RFC 2579[RFC2579]和STD 58、RFC 2580[RFC2580]所述。

3. Conventions Used in This Document
3. 本文件中使用的公约

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].

本文件中的关键词“必须”、“不得”、“必需”、“应”、“不应”、“应”、“不应”、“建议”、“可”和“可选”应按照[RFC2119]中所述进行解释。

4. Object Definitions
4. 对象定义
   PW-TC-STD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
        
   PW-TC-STD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS MODULE-IDENTITY, Unsigned32, mib-2 FROM SNMPv2-SMI -- [RFC2578]

从SNMPv2 SMI--[RFC2578]导入模块标识、未签名32、mib-2

TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC; -- [RFC2579]

SNMPv2 TC的文本约定;——[RFC2579]

pwTcStdMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200904210000Z" -- 21 April 2009 00:00:00 GMT ORGANIZATION "Pseudowire Edge-to-Edge Emulation (PWE3) Working Group" CONTACT-INFO " Thomas D. Nadeau Email: tom.nadeau@bt.com

pwTcStdMIB模块标识最后更新的“200904210000Z”-2009年4月21日00:00:00 GMT组织“伪线边到边仿真(PWE3)工作组”联系方式“Thomas D.Nadeau电子邮件:tom。nadeau@bt.com

David Zelig Email: davidz@oversi.com

David Zelig电子邮件:davidz@oversi.com

Orly Nicklass Email: orlyn@radvision.com

Orly Nicklass电子邮件:orlyn@radvision.com

        The PWE3 Working Group (email distribution pwe3@ietf.org,
        http://www.ietf.org/html.charters/pwe3-charter.html)
       "
        
        The PWE3 Working Group (email distribution pwe3@ietf.org,
        http://www.ietf.org/html.charters/pwe3-charter.html)
       "
        

DESCRIPTION "This MIB module defines TEXTUAL-CONVENTIONS for concepts used in pseudowire edge-to-edge networks.

DESCRIPTION“此MIB模块为伪线边到边网络中使用的概念定义文本约定。

Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as authors of the code. All rights reserved.

版权所有(c)2009 IETF信托基金和被确定为代码作者的人员。版权所有。

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

在满足以下条件的情况下,允许以源代码和二进制格式重新分发和使用,无论是否修改:

- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

- 源代码的重新分发必须保留上述版权声明、此条件列表和以下免责声明。

- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

- 以二进制形式重新分发时,必须在分发时提供的文档和/或其他材料中复制上述版权声明、本条件列表和以下免责声明。

- Neither the name of Internet Society, IETF or IETF Trust, nor the names of specific contributors, may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

- 未经事先书面许可,不得使用互联网协会、IETF或IETF Trust的名称或特定贡献者的名称来认可或推广源自本软件的产品。

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS 'AS IS' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

本软件由版权所有者和贡献者“按原样”提供,不承担任何明示或暗示的担保,包括但不限于适销性和特定用途适用性的暗示担保。在任何情况下,版权所有人或贡献者均不对任何直接、间接、偶然、特殊、惩戒性或后果性损害(包括但不限于替代商品或服务的采购;使用、数据或利润的损失;或业务中断)负责,无论是在合同中还是在任何责任理论下,严格责任,或因使用本软件而产生的侵权行为(包括疏忽或其他),即使告知可能发生此类损害。

This version of this MIB module is part of RFC 5542; see the RFC itself for full legal notices."

此MIB模块的此版本是RFC 5542的一部分;有关完整的法律通知,请参见RFC本身。”

-- Revision history.

--修订历史。

      REVISION "200904210000Z"  -- 21 April 2009 00:00:00 GMT
      DESCRIPTION
           "Original Version"
         ::= { mib-2 188 }
        
      REVISION "200904210000Z"  -- 21 April 2009 00:00:00 GMT
      DESCRIPTION
           "Original Version"
         ::= { mib-2 188 }
        
   PwGroupID ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "An administrative identification for grouping a
            set of service-specific pseudowire services."
      SYNTAX  Unsigned32
        
   PwGroupID ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "An administrative identification for grouping a
            set of service-specific pseudowire services."
      SYNTAX  Unsigned32
        
   PwIDType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
        
   PwIDType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
        

DESCRIPTION "Pseudowire Identifier. Used to identify the PW (together with some other fields) in the signaling session." SYNTAX Unsigned32

描述“伪线标识符。用于标识信令会话中的PW(以及一些其他字段)。”语法Unsigned32

   PwIndexType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "Pseudowire Index.  A unique value, greater than zero,
           for each locally defined PW.  Used for indexing
           several MIB tables associated with the particular PW.
           It is recommended that values are assigned contiguously
           starting from 1.  The value for each PW MUST remain
           constant at least from one re-initialization
           to the next re-initialization."
      SYNTAX  Unsigned32 (1..4294967295)
        
   PwIndexType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "Pseudowire Index.  A unique value, greater than zero,
           for each locally defined PW.  Used for indexing
           several MIB tables associated with the particular PW.
           It is recommended that values are assigned contiguously
           starting from 1.  The value for each PW MUST remain
           constant at least from one re-initialization
           to the next re-initialization."
      SYNTAX  Unsigned32 (1..4294967295)
        
   PwIndexOrZeroType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "This TEXTUAL-CONVENTION is an extension of the
            PwIndexType convention.  The latter defines a greater-
            than-zero value used to identify a pseudowire
            in the managed system.  This extension permits the
            additional value of zero.  The zero value is object-specific
            and MUST therefore be defined as part of the description of
            any object that uses this syntax.  Examples of the usage of
            zero might include situations where pseudowire was unknown,
            or where none or all pseudowires need to be referenced."
       SYNTAX  Unsigned32 (0..4294967295)
        
   PwIndexOrZeroType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "This TEXTUAL-CONVENTION is an extension of the
            PwIndexType convention.  The latter defines a greater-
            than-zero value used to identify a pseudowire
            in the managed system.  This extension permits the
            additional value of zero.  The zero value is object-specific
            and MUST therefore be defined as part of the description of
            any object that uses this syntax.  Examples of the usage of
            zero might include situations where pseudowire was unknown,
            or where none or all pseudowires need to be referenced."
       SYNTAX  Unsigned32 (0..4294967295)
        
   PwOperStatusTC ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
        "Indicates the operational status of the PW.
        
   PwOperStatusTC ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
        "Indicates the operational status of the PW.
        

- up(1): Ready to pass packets. - down(2): PW signaling is not yet finished, or indications available at the service level indicate that the PW is not passing packets. - testing(3): AdminStatus at the PW level is set to test.

- 向上(1):准备传递数据包。-向下(2):PW信令尚未完成,或服务级别上可用的指示表明PW未传递数据包。-测试(3):PW级别的AdminStatus设置为test。

        - dormant(4):        The PW is not in a condition to pass
                             packets but is in a 'pending' state,
                             waiting for some external event.
        - notPresent(5):     Some component is missing to accomplish
                             the setup of the PW.  It can be
                             configuration error, incomplete
                             configuration, or a missing H/W component.
        - lowerLayerDown(6): One or more of the lower-layer interfaces
                             responsible for running the underlying PSN
                             is not in OperStatus 'up' state."
    SYNTAX   INTEGER {
        up(1),
        down(2),
        testing(3),
        dormant(4),
        notPresent(5),
        lowerLayerDown(6)
        }
        
        - dormant(4):        The PW is not in a condition to pass
                             packets but is in a 'pending' state,
                             waiting for some external event.
        - notPresent(5):     Some component is missing to accomplish
                             the setup of the PW.  It can be
                             configuration error, incomplete
                             configuration, or a missing H/W component.
        - lowerLayerDown(6): One or more of the lower-layer interfaces
                             responsible for running the underlying PSN
                             is not in OperStatus 'up' state."
    SYNTAX   INTEGER {
        up(1),
        down(2),
        testing(3),
        dormant(4),
        notPresent(5),
        lowerLayerDown(6)
        }
        
   PwAttachmentIdentifierType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "An octet string used in the generalized Forward Error
          Correction (FEC) element for identifying attachment forwarder
          and groups.  A NULL identifier is of zero length.
         "
     SYNTAX    OCTET STRING (SIZE (0..255))
        
   PwAttachmentIdentifierType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "An octet string used in the generalized Forward Error
          Correction (FEC) element for identifying attachment forwarder
          and groups.  A NULL identifier is of zero length.
         "
     SYNTAX    OCTET STRING (SIZE (0..255))
        
   PwGenIdType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Represents the Attachment Group Identifier (AGI) Type and
          Attachment Individual Identifier (AII) Type in generalized FEC
          signaling and configuration.
         "
     SYNTAX    Unsigned32( 0..254 )
        
   PwGenIdType ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Represents the Attachment Group Identifier (AGI) Type and
          Attachment Individual Identifier (AII) Type in generalized FEC
          signaling and configuration.
         "
     SYNTAX    Unsigned32( 0..254 )
        
   PwCwStatusTC ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Indicates the status of the control word (CW) negotiation
          based on the local configuration and the indications received
          from the peer node.
        
   PwCwStatusTC ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Indicates the status of the control word (CW) negotiation
          based on the local configuration and the indications received
          from the peer node.
        

waitingForNextMsg(1) indicates that the node is waiting for another label mapping from the peer.

waitingForNextMsg(1)表示节点正在等待来自对等方的另一个标签映射。

sentWrongBitErrorCode(2) indicates that the local node has notified the peer about a mismatch in the C-bit.

SentErrorBitErrorCode(2)表示本地节点已通知对等方C位不匹配。

rxWithdrawWithWrongBitErrorCode(3) indicates that a withdraw message has been received with the wrong C-bit error code.

RXReturnWithErrorBitErrorCode(3)表示接收到带有错误C位错误代码的撤回消息。

illegalReceivedBit(4) indicates a C-bit configuration with the peer that is not compatible with the PW type.

illegalReceivedBit(4)表示对等方的C位配置与PW类型不兼容。

cwPresent(5) indicates that the CW is present for this PW. If signaling is used, the C-bit is set and agreed upon between the nodes. For manually configured PW, the local configuration requires the use of the CW.

cwPresent(5)表示此PW存在CW。如果使用信令,则在节点之间设置并商定C位。对于手动配置的PW,本地配置需要使用CW。

cwNotPresent(6) indicates that the CW is not present for this PW. If signaling is used, the C-bit is reset and agreed upon between the nodes. For manually configured PW, the local configuration requires that the CW not be used.

cwNotPresent(6)表示此PW不存在CW。如果使用信令,则重置C位并在节点之间达成一致。对于手动配置的PW,本地配置要求不使用CW。

notYetKnown(7) indicates that a label mapping has not yet been received from the peer. " REFERENCE "Martini, et al., 'Pseudowire Setup and Maintenance Using the Label Distribution Protocol', [RFC4447]."

notYetKnown(7)表示尚未从对等方接收到标签映射。参考“Martini等人,'使用标签分发协议的伪线设置和维护',[RFC4447]

      SYNTAX    INTEGER {
                 waitingForNextMsg(1),
                 sentWrongBitErrorCode(2),
                 rxWithdrawWithWrongBitErrorCode(3),
                 illegalReceivedBit(4),
                 cwPresent(5),
                 cwNotPresent(6),
                 notYetKnown(7)
                 }
        
      SYNTAX    INTEGER {
                 waitingForNextMsg(1),
                 sentWrongBitErrorCode(2),
                 rxWithdrawWithWrongBitErrorCode(3),
                 illegalReceivedBit(4),
                 cwPresent(5),
                 cwNotPresent(6),
                 notYetKnown(7)
                 }
        
   PwStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Indicates the status of the PW and the interfaces affecting
          this PW.  If none of the bits are set, it indicates no faults
          are reported.
         "
        
   PwStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Indicates the status of the PW and the interfaces affecting
          this PW.  If none of the bits are set, it indicates no faults
          are reported.
         "
        
      SYNTAX   BITS {
        pwNotForwarding(0),
        servicePwRxFault(1),
        servicePwTxFault(2),
        psnPwRxFault(3),
        psnPwTxFault(4)
        }
        
      SYNTAX   BITS {
        pwNotForwarding(0),
        servicePwRxFault(1),
        servicePwTxFault(2),
        psnPwRxFault(3),
        psnPwTxFault(4)
        }
        
   PwFragSize ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "If set to a value other than zero, it indicates the desired
          fragmentation length in bytes.  If set to zero,
          fragmentation is not desired for PSN bound packets.
         "
      SYNTAX   Unsigned32
        
   PwFragSize ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "If set to a value other than zero, it indicates the desired
          fragmentation length in bytes.  If set to zero,
          fragmentation is not desired for PSN bound packets.
         "
      SYNTAX   Unsigned32
        
   PwFragStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Indicates the status of the fragmentation/reassembly process
          based on local configuration and peer capability.
        
   PwFragStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION
      STATUS      current
      DESCRIPTION
         "Indicates the status of the fragmentation/reassembly process
          based on local configuration and peer capability.
        

noFrag(0) bit indicates that local configuration is for no fragmentation.

noFrag(0)位表示本地配置用于无碎片。

cfgFragGreaterThanPsnMtu(1) bit indicates that the local node is set to fragment, but the fragmentation size is greater than the MTU available at the PSN between the nodes. Fragmentation is not done in this case.

cfgfraggeaterthanpsnmtu(1)位表示本地节点设置为碎片,但碎片大小大于节点之间PSN上可用的MTU。在这种情况下不进行分段。

cfgFragButRemoteIncapable(2) bit indicates that the local configuration conveys the desire for fragmentation but the peer is not capable of reassembly.

cfgfragbutremoteunable(2)位表示本地配置传递了碎片化的愿望,但对等方无法重新组装。

remoteFragCapable(3) bit indicates that the remote node is capable to accept fragmented PDUs.

remoteFragCapable(3)位表示远程节点能够接受分段PDU。

fragEnabled(4) bit indicates that fragmentation will be used on this PW. Fragmentation can be used if the local node was configured for fragmentation, the peer has the capability to accept fragmented packets, and the CW is in use for this PW."

fragEnabled(4)位表示将在此PW上使用碎片。如果本地节点配置为碎片化,对等方能够接受碎片化数据包,并且CW正在用于此PW,则可以使用碎片化。”

REFERENCE "Malis, A. and M. Townsley, 'Pseudowire Emulation Edge-to-Edge (PWE3) Fragmentation and Reassembly', [RFC4623]."

参考“Malis,A.和M.Townsley,'伪线仿真边到边(PWE3)碎片化和重组',[RFC4623]

      SYNTAX   BITS {
         noFrag(0),
         cfgFragGreaterThanPsnMtu(1),
         cfgFragButRemoteIncapable(2),
         remoteFragCapable(3),
         fragEnabled(4)
         }
        
      SYNTAX   BITS {
         noFrag(0),
         cfgFragGreaterThanPsnMtu(1),
         cfgFragButRemoteIncapable(2),
         remoteFragCapable(3),
         fragEnabled(4)
         }
        
   PwCfgIndexOrzero ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "Index in any of the relevant configuration tables for
           supplement information regarding configuration of the
           specific technology.  Value zero implies no additional
           configuration information is applicable."
      SYNTAX  Unsigned32 (0..4294967295)
   END
        
   PwCfgIndexOrzero ::= TEXTUAL-CONVENTION
      DISPLAY-HINT "d"
      STATUS      current
      DESCRIPTION
           "Index in any of the relevant configuration tables for
           supplement information regarding configuration of the
           specific technology.  Value zero implies no additional
           configuration information is applicable."
      SYNTAX  Unsigned32 (0..4294967295)
   END
        
5. Security Considerations
5. 安全考虑

This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions that may be used by other PWE3 MIB modules to define management objects.

此模块不定义任何管理对象。相反,它定义了一组文本约定,其他PWE3 MIB模块可以使用这些文本约定来定义管理对象。

Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. Therefore, this document has no impact on the security of the Internet.

有意义的安全注意事项只能写入定义管理对象的MIB模块中。因此,本文件不影响互联网的安全。

6. IANA Considerations
6. IANA考虑

The MIB module in this document uses the following IANA-assigned OBJECT IDENTIFIER value recorded in the SMI Numbers registry:

本文档中的MIB模块使用SMI编号注册表中记录的以下IANA分配对象标识符值:

         Descriptor        OBJECT IDENTIFIER value
         ----------        -----------------------
         pwTcStdMIB         { mib-2 188 }
        
         Descriptor        OBJECT IDENTIFIER value
         ----------        -----------------------
         pwTcStdMIB         { mib-2 188 }
        
7. References
7. 工具书类
7.1. Normative References
7.1. 规范性引用文件

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119]Bradner,S.,“RFC中用于表示需求水平的关键词”,BCP 14,RFC 2119,1997年3月。

[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578]McCloghrie,K.,Perkins,D.,和J.Schoenwaeld,“管理信息的结构版本2(SMIv2)”,STD 58,RFC 2578,1999年4月。

[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579]McCloghrie,K.,Perkins,D.,和J.Schoenwaeld,“SMIv2的文本约定”,STD 58,RFC 2579,1999年4月。

[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580]McCloghrie,K.,Perkins,D.,和J.Schoenwaeld,“SMIv2的一致性声明”,STD 58,RFC 25801999年4月。

[RFC4447] Martini, L., Ed., Rosen, E., El-Aawar, N., Smith, T., and G. Heron, "Pseudowire Setup and Maintenance Using the Label Distribution Protocol (LDP)", RFC 4447, April 2006.

[RFC4447]Martini,L.,Ed.,Rosen,E.,El Aawar,N.,Smith,T.,和G.Heron,“使用标签分发协议(LDP)的伪线设置和维护”,RFC 4447,2006年4月。

[RFC4623] Malis, A. and M. Townsley, "Pseudowire Emulation Edge-to-Edge (PWE3) Fragmentation and Reassembly", RFC 4623, August 2006.

[RFC4623]Malis,A.和M.Townsley,“伪线仿真边到边(PWE3)碎片化和重组”,RFC 46232006年8月。

7.2. Informative References
7.2. 资料性引用

[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.

[RFC3410]Case,J.,Mundy,R.,Partain,D.,和B.Stewart,“互联网标准管理框架的介绍和适用性声明”,RFC 34102002年12月。

Authors' Addresses

作者地址

Thomas D. Nadeau (editor) BT BT Centre 81 Newgate Street London EC1A 7AJ United Kingdom

Thomas D.Nadeau(编辑)英国电信中心伦敦纽盖特街81号EC1A 7AJ英国电信中心

   EMail: tom.nadeau@bt.com
        
   EMail: tom.nadeau@bt.com
        

David Zelig (editor) Oversi Networks 1 Rishon Letzion St. Petah Tikva Israel

David Zelig(编辑)Oversi Networks 1 Rishon Letzion St.Petah Tikva以色列

   Phone: +972 77 3337 750
   EMail: davidz@oversi.com
        
   Phone: +972 77 3337 750
   EMail: davidz@oversi.com
        

Orly Nicklass (editor) RADVISION 24 Raul Wallenberg Tel Aviv

Orly Nicklass(编辑)RADVISION 24 Raul Wallenberg特拉维夫

   Phone: +972 3 776 9444
   EMail: orlyn@radvision.com
        
   Phone: +972 3 776 9444
   EMail: orlyn@radvision.com