Network Working Group S. Rushing Request for Comments: 4688 Inmedius Category: Informational October 2006
Network Working Group S. Rushing Request for Comments: 4688 Inmedius Category: Informational October 2006
A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD) Specification 1000D
欧洲航空航天和国防工业协会(ASD)规范1000D的统一资源名称(URN)命名空间
Status of This Memo
关于下段备忘
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
本备忘录为互联网社区提供信息。它没有规定任何类型的互联网标准。本备忘录的分发不受限制。
Copyright Notice
版权公告
Copyright (C) The Internet Society (2006).
版权所有(C)互联网协会(2006年)。
Abstract
摘要
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace for naming persistent resources defined by Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD) Specification 1000D.
本文档描述了统一资源名称(URN)命名空间,用于命名欧洲航空航天和国防工业协会(ASD)规范1000D定义的持久资源。
Table of Contents
目录
1. Introduction ....................................................2 2. Specification Template ..........................................2 3. Examples ........................................................5 4. Security Considerations .........................................6 5. Namespace Considerations and Community Considerations ...........6 6. IANA Considerations .............................................6 7. Normative References ............................................6
1. Introduction ....................................................2 2. Specification Template ..........................................2 3. Examples ........................................................5 4. Security Considerations .........................................6 5. Namespace Considerations and Community Considerations ...........6 6. IANA Considerations .............................................6 7. Normative References ............................................6
Specification 1000D [1] (S1000D) is an international specification for the procurement and production of technical publications. The current issue of the specification has been jointly produced by the Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD; previously AECMA, European Association of Aerospace Industries) and the Aerospace Industries Association of America (AIA). The specification is used worldwide by a variety of commercial and government entities for the development of technical documentation.
规范1000D[1](S1000D)是技术出版物采购和生产的国际规范。本规范的最新版本由欧洲航空航天和国防工业协会(ASD;之前为AECMA,欧洲航空航天工业协会)和美国航空航天工业协会(AIA)联合编制。本规范在世界范围内被各种商业和政府实体用于技术文件的编制。
The specification adopts ISO, Computer-Aided Acquisition and Life-Cycle Support (CALS), and W3C standards to promote document standardization in which information is generated in a neutral format. Compliant documentation generated using the specification can be processed on different, and often disparate, IT systems. It is this feature, added to the concept of modularization, that makes the specification acceptable to the wider international community.
该规范采用ISO、计算机辅助采集和生命周期支持(CALS)以及W3C标准来促进文档标准化,其中信息以中性格式生成。使用规范生成的符合规范的文档可以在不同的IT系统上进行处理,这些系统通常是完全不同的。正是这个特性,加上模块化的概念,使得规范被更广泛的国际社会所接受。
Portions of S1000D define a resource coding system allowing resources created under the specification to be uniquely identified in global environment. To provide for the creation of a web-based resource management system, ASD would like to assign URNs [2][3][4] to resources created under the specification in order to retain unique, permanent, location-independent names for these resources, in addition to providing a framework for resolution of these resources.
S1000D的部分定义了一个资源编码系统,允许在全球环境中唯一标识根据规范创建的资源。为了建立一个基于网络的资源管理系统,ASD希望将URN[2][3][4]分配给根据规范创建的资源,以便为这些资源保留唯一、永久、独立于位置的名称,此外还提供了解决这些资源的框架。
For more information about ASD and S1000D, see http://www.s1000d.org.
有关ASD和S1000D的更多信息,请参阅http://www.s1000d.org.
This namespace specification is for a formal namespace.
此名称空间规范适用于正式名称空间。
Namespace ID:
命名空间ID:
To be assigned. Request the string "S1000D".
待分配。请求字符串“S1000D”。
Registration information:
注册资料:
Version 2 Date: <2005-03-7, when submitted>
版本2日期:<2005-03-7,提交时>
Declared registrant of the namespace:
已声明命名空间的注册人:
Name: ASD TPSMG Chairperson
姓名:ASD TPSMG主席
Address: Corporate Technical Services Technical Documentation Kentigern House 65 Brown Street Glasgow G2 8EX UK Contact: Mr. Dennis Hoyland E-mail: adcts@techinfo.mod.uk
地址:公司技术服务技术文件肯蒂根大厦65号布朗街格拉斯哥G2 8EX英国联系人:Dennis Hoyland先生电子邮件:adcts@techinfo.mod.uk
Declaration of structure:
结构声明:
The identifier has the following ABNF [5] structure.
标识符具有以下ABNF[5]结构。
;start ABNF notation
;启动ABNF符号
URN = "URN:" namespace NSS
URN=“URN:”名称空间NSS
namespace = "S1000D:"
namespace=“S1000D:”
NSS = dmc-nss / pmc-nss / csn-nss / icn-nss com-nss / ddn-nss / dml-nss
NSS = dmc-nss / pmc-nss / csn-nss / icn-nss com-nss / ddn-nss / dml-nss
;Define the subnamespace as an subnamespace identifier ;plus a subnamespace code string dmc-nss = "DMC-" nss-code pmc-nss = "PMC-" nss-code csn-nss = "CSN-" nss-code icn-nss = "ICN-" nss-code com-nss = "COM-" nss-code ddn-nss = "DDN-" nss-code dml-nss = "DML-" nss-code
;将子名称空间定义为子名称空间标识符;加上子名称空间代码字符串dmc nss=“dmc-”nss code pmc nss=“pmc-”nss code csn nss=“csn-”nss code icn nss=“icn-”nss code com nss=“com-”nss code ddn nss=“ddn-”nss code dml nss=“dml-”nss code
;Define the subnamespace code as a string encoded to the ;format specified by the namespace identifier and an ;optional extension string indicating the resource status. nss-code = subcode subext
;Define the subnamespace code as a string encoded to the ;format specified by the namespace identifier and an ;optional extension string indicating the resource status. nss-code = subcode subext
;The code strings are a groups of alpha and digit characters ;separated by the dash character. The specific code syntax ;for each subnamespace is described in ASD Specification 1000D. subcode = 1*(DIGIT / ALPHA / "-")
;The code strings are a groups of alpha and digit characters ;separated by the dash character. The specific code syntax ;for each subnamespace is described in ASD Specification 1000D. subcode = 1*(DIGIT / ALPHA / "-")
;Define the encoding extension as an optional set of status ;indicators separated by the "_" character. subext = [issue] [lang] issue = "_I-" 3DIGIT
;Define the encoding extension as an optional set of status ;indicators separated by the "_" character. subext = [issue] [lang] issue = "_I-" 3DIGIT
lang = "_L-" 2ALPHA
lang=“_L-”2阿尔法
;ABNF core rules RFC 2234, listed for clarity ;ALPHA = %x41-5A / %x61-7A ; A-Z / a-z ;DIGIT = %x30-39 ; 0-9
;ABNF core rules RFC 2234, listed for clarity ;ALPHA = %x41-5A / %x61-7A ; A-Z / a-z ;DIGIT = %x30-39 ; 0-9
;end ABNF notation
;结束ABNF符号
The following subnamespaces are currently defined:
当前定义了以下子名称空间:
"DMC" - contains all Data Modules Codes "PMC" - contains all Publication Module Codes "CSN" - contains all Catalogue Sequence Numbers "ICN" - contains all Illustration Control Numbers. "COM" - contains all Comment Codes. "DDN" - contains all Data Dispatch Notices. "DML" - contains all Data Module Lists.
“DMC”-包含所有数据模块代码“PMC”-包含所有出版物模块代码“CSN”-包含所有目录序号“ICN”-包含所有插图控制编号。“COM”-包含所有注释代码。“DDN”-包含所有数据发送通知。“DML”-包含所有数据模块列表。
Example usage:
用法示例:
URN:S1000D:{subid}-{subcode}_{subext}
URN:S1000D:{subid}-{subcode}_{subext}
e.g., URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN
e、 g.,URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN
where: {subid} = DMC, The code is a Data Module Code {subcode} = AE-A-07-05-0000-00A-040A-A, String in DMC syntax {subext} = _I-001_L-EN, the first issue in English.
其中:{subid}=DMC,代码是数据模块代码{subcode}=AE-a-07-05-0000-00A-040A-a,DMC语法中的字符串{subext}=_I-001_L-EN,英文版的第一期。
Relevant ancillary documentation:
相关辅助文件:
ASD S1000D, Issue 2.2 Reference: Chap 7.4.1.2, "IETP - Resource resolution" url: http://www.s1000d.org
ASD S1000D, Issue 2.2 Reference: Chap 7.4.1.2, "IETP - Resource resolution" url: http://www.s1000d.org
Identifier uniqueness considerations:
标识符唯一性注意事项:
Identifier uniqueness is guaranteed through processes outlined within ASD S1000D. All codes defined within the specification must begin with a Model Identifier (MI) that will be registered with the NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) and is never to be reused. All project-generated codes are prefixed by the assigned MI and are required by the specification to be unique within the scope of the project. Since all project codes are prefixed by a globally unique MI, and since these codes must be unique within the project, all generated identifiers will be globally unique.
通过ASD S1000D中概述的过程保证标识符的唯一性。本规范中定义的所有代码必须以型号标识符(MI)开头,该标识符将在北约维修和供应局(NAMSA)注册,且不得重复使用。所有项目生成的代码都以指定的MI为前缀,规范要求这些代码在项目范围内是唯一的。由于所有项目代码的前缀都是全局唯一的MI,并且这些代码在项目中必须是唯一的,因此所有生成的标识符都是全局唯一的。
Identifier persistence considerations:
标识符持久性注意事项:
Persistence of identifiers is dependent upon suitable delegation of resolution and the fact that generated identifiers are to be persistent once published. Existing information objects can be used in new projects by referencing them through their persistent identifiers.
标识符的持久性取决于适当的解析委托,以及生成的标识符在发布后将持久化的事实。现有信息对象可以通过其持久标识符引用到新项目中。
Process of identifier assignment:
标识符分配过程:
Identifiers are assigned in the following manner. Projects are assigned a Model Identifier by the NAMSA organization. Projects then generate identifiers using the processes outlined in ASD S1000D. The codes are prefixed with the encoding identifier and possibly postfixed by the extension status identifiers.
标识符按以下方式分配。NAMSA组织为项目分配了一个模型标识符。然后,项目使用ASD S1000D中概述的过程生成标识符。代码以编码标识符作为前缀,可能由扩展状态标识符作为后缀。
Process for identifier resolution:
标识符解析过程:
The project identified by the Model Identifier is responsible for providing a method of resource resolution. A suggested method of resolution is outlined in ASD S1000D.
由模型标识符标识的项目负责提供资源解析方法。ASD S1000D中概述了建议的分辨率方法。
Rules for Lexical Equivalence:
词汇对等规则:
All generated identifiers are to be considered case-insensitive.
所有生成的标识符应视为不区分大小写。
Conformance with URN syntax:
符合URN语法:
No special considerations.
没有特别考虑。
Validation mechanism:
验证机制:
Identifiers must conform to ASD S1000D.
标识符必须符合ASD S1000D的要求。
Scope:
范围:
Global.
全球的
The following examples are not guaranteed to be real and are provided for illustrative purposes only.
以下示例不保证真实,仅用于说明目的。
URN:S1000D:DMC-AE-A-07-04-0101-00A-040A-A URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN URN:S1000D:ICN-AE-B-291101-M-C0419-00571-A-01-1 URN:S1000D:PMC-AE-F6117-00001-00
URN:S1000D:DMC-AE-A-07-04-0101-00A-040A-A URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN URN:S1000D:ICN-AE-B-291101-M-C0419-00571-A-01-1 URN:S1000D:PMC-AE-F6117-00001-00
There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.
除了通常与使用和解决骨灰盒相关的安全注意事项外,没有其他安全注意事项。
Resources will be named and maintained in accordance with the processes described in this document, in addition to the processes described in S1000D. Any organization or individual can utilize the specification to create resources described by S1000D. Resolution and/or use of created resources is unrestricted by the specification in order to promote widespread adoption of open ASD standards, although organizations creating resources may control them as they see fit.
除S1000D中描述的过程外,资源将根据本文件中描述的过程进行命名和维护。任何组织或个人均可利用本规范创建S1000D所述的资源。为促进开放式ASD标准的广泛采用,本规范不限制创建资源的解析和/或使用,尽管创建资源的组织可能会在其认为合适的情况下对其进行控制。
This document describes a "S1000D" URN NID registration for the S1000D organization and has been entered into the IANA registry of URN NIDs (http://www.iana.org/assignments/urn-namespaces).
本文件描述了S1000D组织的“S1000D”URN NID注册,并已输入URN NID的IANA注册中心(http://www.iana.org/assignments/urn-namespaces).
[1] "ASD Specification 1000D", May 2005.
[1] “ASD规范1000D”,2005年5月。
[2] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.
[2] 护城河,R.,“瓮语法”,RFC 21411997年5月。
[3] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.
[3] Berners Lee,T.,Fielding,R.,和L.Masinter,“统一资源标识符(URI):通用语法”,STD 66,RFC 3986,2005年1月。
[4] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R., and P. Faltstrom, "Uniform Resource Names (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.
[4] Daigle,L.,van Gulik,D.,Iannella,R.,和P.Faltstrom,“统一资源名(URN)命名空间定义机制”,BCP 66,RFC 3406,2002年10月。
[5] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.
[5] Crocker,D.和P.Overell,“语法规范的扩充BNF:ABNF”,RFC 42342005年10月。
Author's Address
作者地址
Sean Rushing Inmedius, Inc. 2710 South Kolb Road Tucson, AZ 85730 USA
美国亚利桑那州图森市南科尔布路2710号Sean Rushing Inmedius公司,邮编85730
Phone: +01 520 747 3955 EMail: srushing@inmedius.com
Phone: +01 520 747 3955 EMail: srushing@inmedius.com
Full Copyright Statement
完整版权声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
版权所有(C)互联网协会(2006年)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
本文件受BCP 78中包含的权利、许可和限制的约束,除其中规定外,作者保留其所有权利。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
本文件及其包含的信息是按“原样”提供的,贡献者、他/她所代表或赞助的组织(如有)、互联网协会和互联网工程任务组不承担任何明示或暗示的担保,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。
Intellectual Property
知识产权
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETF对可能声称与本文件所述技术的实施或使用有关的任何知识产权或其他权利的有效性或范围,或此类权利下的任何许可可能或可能不可用的程度,不采取任何立场;它也不表示它已作出任何独立努力来确定任何此类权利。有关RFC文件中权利的程序信息,请参见BCP 78和BCP 79。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
向IETF秘书处披露的知识产权副本和任何许可证保证,或本规范实施者或用户试图获得使用此类专有权利的一般许可证或许可的结果,可从IETF在线知识产权存储库获取,网址为http://www.ietf.org/ipr.
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETF邀请任何相关方提请其注意任何版权、专利或专利申请,或其他可能涵盖实施本标准所需技术的专有权利。请将信息发送至IETF的IETF-ipr@ietf.org.
Acknowledgement
确认
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC编辑器功能的资金由IETF行政支持活动(IASA)提供。