Network Working Group                                     L. Daigle, Ed.
Request for Comments: 3677                   Internet Architecture Board
BCP: 77                                                              IAB
Category: Standards Track                                  December 2003
        
Network Working Group                                     L. Daigle, Ed.
Request for Comments: 3677                   Internet Architecture Board
BCP: 77                                                              IAB
Category: Standards Track                                  December 2003
        

IETF ISOC Board of Trustee Appointment Procedures

IETF ISOC受托人委员会任命程序

Status of this Memo

本备忘录的状况

This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.

本文件规定了互联网社区的最佳现行做法,并要求进行讨论和提出改进建议。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2003年)。版权所有。

Abstract

摘要

This memo outlines the process by which the IETF makes a selection of an Internet Society (ISOC) Board of Trustees appointment.

本备忘录概述了IETF选择互联网协会(ISOC)董事会任命的过程。

1. Introduction
1. 介绍

The Internet Society (ISOC) provides organizational and financial support for the IETF. As stipulated in ISOC's by-laws the IETF is called upon to name 3 Trustees to its Board (BoT), with staggered 3 year terms. This requires that the IETF name one Trustee each year.

互联网协会(ISOC)为IETF提供组织和财务支持。按照ISOC章程的规定,IETF被要求向其董事会(BoT)提名3名受托人,交错期限为3年。这要求IETF每年指定一名受托人。

This memo outlines the process by which the IETF makes that selection. This process will also be used in the event of mid-term vacancies that may arise with IETF nominated Board positions.

本备忘录概述了IETF做出选择的过程。如果IETF提名的董事会职位出现中期空缺,也将使用该流程。

1.1. Overview of Selection Process
1.1. 甄选程序概览

In brief, this document describes the timeframe and procedures for the IAB to solicit public input and make a selection for the open position each year.

简言之,本文件描述了IAB每年征求公众意见和选择公开职位的时间框架和程序。

1.2. Rationale
1.2. 根本原因

An alternative approach to making a selection for these positions would be to use the IETF's NomCom (RFC 2727 [1] and its revisions). However, that NomCom is chartered and defined specifically to the task of making selections for IETF organization tasks, and the ISOC BoT appointment process does not fit that in 2 ways:

选择这些职位的另一种方法是使用IETF的NomCom(RFC 2727[1]及其修订版)。然而,NomCom是特许的,专门针对IETF组织任务的选择任务进行定义,而ISOC BoT任命流程在两个方面不适用:

1. the timeframe of the appointment does not mesh with the IETF appointment cycle

1. 预约的时间框架与IETF预约周期不一致

2. the nature of the deliberations and the type of information solicited would be significantly different for an external appointment, such as this appointment to the ISOC BoT

2. 对于外部任命,例如ISOC BoT的任命,审议的性质和征求的信息类型会有很大不同

The first issue (timing) could be resolved fairly easily for this specific appointment. The second issue is more general, and not reasonably reconciled with the IETF NomCom task as currently specified.

第一个问题(时间安排)可以很容易地解决。第二个问题更一般,与目前规定的IETF NomCom任务不符。

The process described in RFC 2727 is oriented toward soliciting feedback from the IETF community with respect to individuals and technical positions with which they have personal experience. To make a good decision on external appointments, in general, the NomCom would have to understand the requirements for those positions, and attempt to evaluate candidates for a very different set of skills than is required of IAB/IESG members. It might also require soliciting feedback from outside the IETF community. There is no question that the individuals that constitute the IETF NomCom each year have the competence to carry out such a search; the issue is that it is a very different task, would require additional time and resources, and therefore is a side effort that could very well undermine the effectiveness of the NomCom in carrying out its primary task for the IETF.

RFC 2727中描述的过程旨在从IETF社区征求有关个人和技术职位的反馈,这些个人和技术职位具有个人经验。一般来说,为了对外部任命做出正确的决定,NomCom必须了解这些职位的要求,并尝试评估候选人的技能,而不是IAB/IESG成员所需的技能。还可能需要征求IETF社区外部的反馈。毫无疑问,每年组成IETF NomCom的个人有能力进行此类搜索;问题在于,这是一项完全不同的任务,需要额外的时间和资源,因此,这是一项附带工作,很可能会破坏NomCom执行IETF主要任务的有效性。

By contrast, the IAB is chartered to be responsible for IETF external liaisons, is a standing body that works with ISOC (and the ISOC Board), and therefore has a working knowledge of the requirements of the specific position discussed here.

相比之下,IAB被授权负责IETF外部联络,是一个与ISOC(和ISOC董事会)合作的常设机构,因此对此处讨论的特定职位的要求具有工作知识。

At some future point, if there is a more general need to make external appointments, the IETF may consider broadening the scope of the IETF NomCom role, or create a separate nominating committee for such external non-liaison appointments. This document proposes that is not necessary or desirable for the purposes of this one annual appointment.

在将来的某一点,如果有一个更普遍的需要进行外部任命,IETF可以考虑扩大IETF NoMCOM角色的范围,或者为这些外部非联络任命创建单独的提名委员会。本文件建议,就这一年度任命而言,这是不必要或不可取的。

2. Desirable Qualifications and Selection Criteria for an IETF-Nominated ISOC Trustee

2. IETF指定ISOC受托人的理想资格和选择标准

Candidates for an ISOC Trustee should have a demonstrable involvement in the IETF with a particular focus on active participation in IETF Working Groups.

ISOC受托人候选人应明显参与IETF,特别关注积极参与IETF工作组。

The candidate is expected to possess clearly demonstrated technical competence in Internet technology, and be able to articulate technology issues such that the ISOC Board can be provided with sound technical perspectives. The candidate is also expected to be able to understand the respective roles and responsibilities of the IETF and ISOC and be able to articulate these roles within both organizational communities.

候选人应具备互联网技术方面的明确技术能力,并能够清楚地阐述技术问题,从而为ISOC委员会提供良好的技术视角。候选人还应能够理解IETF和ISOC各自的角色和职责,并能够在两个组织团体内阐明这些角色。

The candidate will also be expected to exercise all the duties of an ISOC Board member, including fiduciary responsibility, setting of policies, oversight of the operation of the Society, representing the interests of the members and stakeholders of the Society and participation in all Board meetings and Board activity programs.

候选人还应履行ISOC董事会成员的所有职责,包括信托责任、制定政策、监督协会的运作、代表协会成员和利益相关者的利益以及参与所有董事会会议和董事会活动计划。

The candidate is not a representative or a delegate of the IETF and is not chartered to represent the IETF or the IETF Standards Process within the ISOC Board or the broader ISOC community. However it is expected that the candidate would be able to call on experts in the IETF community as required, to ensure that the ISOC Board receives the highest quality technical advice available.

候选人不是IETF的代表或代表,也没有被授权在ISOC委员会或更广泛的ISOC社区内代表IETF或IETF标准过程。然而,预计候选人将能够根据需要拜访IETF社区的专家,以确保ISOC委员会收到最高质量的技术建议。

3. IETF ISOC Board of Trustees Selection Process
3. IETF ISOC董事会遴选流程
3.1. Nominations and eligibility
3.1. 提名和资格

Each year, the IAB will make a public call for nominations on the ietf-announce@ietf.org mailing list. The public call will specify the manner by which nominations will be accepted and the means by which the list of nominees will be published.

每年,IAB将公开呼吁ietf提名-announce@ietf.org邮件列表。公众电话将说明接受提名的方式以及公布提名名单的方式。

Self-nominations are permitted. Along with the name and contact information for each candidate, details about the candidate's background and qualifications for the position should be attached to the nomination. All IETF participants, including working group chairs, IETF NomCom members, IAB and IESG members are eligible for nomination.

允许自我提名。提名书应附上候选人的姓名和联系方式以及候选人的背景和任职资格的详细信息。所有IETF参与者,包括工作组主席、IETF NomCom成员、IAB和IESG成员都有资格获得提名。

IAB and IESG members who accept nomination will recuse themselves from selection and confirmation discussions respectively.

接受提名的IAB和IESG成员将分别回避选择和确认讨论。

3.2. Selection
3.2. 选择

The IAB will publish the list of nominated persons, review the nomination material, and make a selection.

国际律师协会将公布被提名人名单,审查提名材料,并作出选择。

The selection criteria will include additional consideration of any nominated candidates who are concurrently members of the IAB or IESG members such that at the time of selection no more than two of the three IETF-appointed ISOC Trustees are IAB and IESG members.

遴选标准将包括对同时担任IAB或IESG成员的任何提名候选人的额外考虑,以便在遴选时,IETF任命的三名ISOC受托人中不超过两名为IAB和IESG成员。

3.3. Confirmation
3.3. 确认书

The IESG will act as the confirming body for the selection. In the event that the IESG determines not to confirm the nominated candidate, the IESG will provide the IAB with the basis for this determination and the IAB will nominate another candidate.

IESG将作为选择的确认机构。如果IESG决定不确认提名候选人,IESG将向IAB提供该决定的依据,IAB将提名另一名候选人。

3.4. Timeframe
3.4. 时间框架

ISOC expects to seat new Board members at its annual general meeting in June of each year. Basic timeframe requirements for the IETF process are as follows:

ISOC预计将在每年6月的年度股东大会上任命新的董事会成员。IETF过程的基本时间框架要求如下:

o 4-6 weeks for solicitation of nominations

o 4-6周进行提名征集

o 4-6 weeks for review of nominees, deliberation and selection

o 4-6周用于审查提名人、审议和选择

o 4-6 weeks for confirmation (and re-selection as necessary) and delivery to ISOC

o 4-6周确认(必要时重新选择)并交付给ISOC

In January of each year, the IAB will announce the specific dates for the IETF ISOC Trustee selection process for that year (taking into account the particular dates of the first IETF meeting of the year, etc), following the guidelines above.

每年1月,IAB将根据上述指南宣布当年IETF ISOC受托人选择过程的具体日期(考虑到当年第一次IETF会议的具体日期等)。

3.5. Mid-term Vacancies
3.5. 中期空缺

This document describes the process for the general, annual appointment of ISOC Trustees to fill the seats of Trustees whose terms are ending. However, if an IETF-appointed Trustee is unable to serve his or her full term, the IAB may, at its discretion, immediately select a replacement to serve the remainder of the term using the interim process defined in Section 3.5.1. If the IAB does not invoke the interim process, the next annual selection process will fill the vacancy (if the vacant term does not end at that point) as well as the regular appointment for that selection cycle.

本文件描述了ISOC受托人的一般年度任命流程,以填补任期即将结束的受托人席位。但是,如果IETF指定的受托人无法履行其全部任期,IAB可自行决定立即选择替代人,使用第3.5.1节中规定的临时程序履行剩余任期。如果IAB不调用临时流程,下一个年度甄选流程将填补空缺(如果空缺任期未在该点结束)以及该甄选周期的定期任命。

3.5.1. Interim Appointment Process
3.5.1. 临时任命程序

If the IAB elects to fill the mid-term vacancy before the next annual selection, a separate timeline will be announced and the rest of the process described in this document will be followed.

如果IAB选择在下一次年度遴选之前填补中期空缺,则将宣布一个单独的时间表,并遵循本文件中描述的其余流程。

4. Security Considerations
4. 安全考虑

This document does not describe any technical protocols and has no implications for network security.

本文件不描述任何技术协议,也不涉及网络安全。

5. Intellectual Property Statement
5. 知识产权声明

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.

IETF对可能声称与本文件所述技术的实施或使用有关的任何知识产权或其他权利的有效性或范围,或此类权利下的任何许可可能或可能不可用的程度,不采取任何立场;它也不表示它已作出任何努力来确定任何此类权利。有关IETF在标准跟踪和标准相关文件中权利的程序信息,请参见BCP-11。可从IETF秘书处获得可供发布的权利声明副本和任何许可证保证,或本规范实施者或用户试图获得使用此类专有权利的一般许可证或许可的结果。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.

IETF邀请任何相关方提请其注意任何版权、专利或专利申请,或其他可能涉及实施本标准所需技术的专有权利。请将信息发送给IETF执行董事。

6. References
6. 工具书类

[1] Galvin, J., "IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process: Operation of the Nominating and Recall Committees", BCP 10, RFC 2727, February 2000.

[1] Galvin,J.,“IAB和IESG的选择、确认和召回过程:提名和召回委员会的运作”,BCP 10,RFC 2727,2000年2月。

Appendix A. IAB Members at the time of this writing
附录A.撰写本文时的IAB成员

Bernard Aboba

伯纳德·阿博巴

Harald Alvestrand

哈拉尔·阿尔韦斯特兰

Rob Austein

罗伯·奥斯汀

Leslie Daigle

莱斯利·戴格尔

Patrik Faltstrom

帕特里克·法特斯特罗姆

Sally Floyd

莎莉·弗洛伊德

Mark Handley

汉德利

Geoff Huston

休斯顿

Jun-ichiro (Itojun) Hagino

一郎君(伊藤君)夏野

Charlie Kaufman

查理考夫曼

James Kempf

詹姆斯·坎普夫

Eric Rescorla

埃里克·雷斯科拉

Mike St.Johns

迈克·圣约翰

Authors' Addresses

作者地址

Leslie Daigle Editor

莱斯利·戴格尔编辑

Internet Architecture Board IAB

互联网架构委员会

   EMail: iab@iab.org
        
   EMail: iab@iab.org
        

Full Copyright Statement

完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2003年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。

Acknowledgement

确认

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。