Network Working Group J. Gustin Request for Comments: 3615 A. Goyens Category: Informational SWIFT September 2003
Network Working Group J. Gustin Request for Comments: 3615 A. Goyens Category: Informational SWIFT September 2003
A Uniform Resource Name (URN) Namespace for SWIFT Financial Messaging
用于SWIFT金融消息传递的统一资源名称(URN)命名空间
Status of this Memo
本备忘录的状况
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
本备忘录为互联网社区提供信息。它没有规定任何类型的互联网标准。本备忘录的分发不受限制。
Copyright Notice
版权公告
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
版权所有(C)互联网协会(2003年)。版权所有。
Abstract
摘要
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace that is managed by SWIFT for usage within messages standardized by SWIFT.
本文档描述了由SWIFT管理的统一资源名称(URN)命名空间,以便在SWIFT标准化的消息中使用。
SWIFT is an industry-owned cooperative supplying secure, standardised messaging services and interface software to over 7,500 financial institutions in 199 countries. The SWIFT community includes banks, broker/dealers and investment managers, as well as their market infrastructures in payments, securities, treasury and trade.
SWIFT是一家行业所有的合作社,为199个国家的7500多家金融机构提供安全、标准化的信息服务和接口软件。SWIFT社区包括银行、经纪人/交易商和投资经理,以及他们在支付、证券、资金和贸易方面的市场基础设施。
The goal of this namespace is to ensure the stability and uniqueness of the names of various items that are used within the messages exchanged between financial institutions. SWIFT is one of the principal standardization bodies for financial messages and services. This standardization process identifies the structure and meaning of messages exchanged for various financial services offered by financial institutions. It is essential that names of items (such as the XML schema describing the message itself) can be used to identify the resource even years after the message has been exchanged.
此名称空间的目标是确保金融机构之间交换的消息中使用的各种项目名称的稳定性和唯一性。SWIFT是金融信息和服务的主要标准化机构之一。该标准化过程确定了为金融机构提供的各种金融服务交换的消息的结构和含义。即使在交换消息几年后,也必须使用项的名称(例如描述消息本身的XML模式)来标识资源。
The same resource may exist in multiple physical locations, and thus multiple URL's, but only a single URN.
同一资源可能存在于多个物理位置,因此可能存在多个URL,但仅存在一个URN。
Namespace ID:
命名空间ID:
"swift"
“斯威夫特”
Registration Information:
注册资料:
Version 1 Date: 2001-08-01
版本1日期:2001-08-01
Declared registrant of the namespace:
已声明命名空间的注册人:
SWIFT s.c.r.l. Avenue Adele 1 B-1310 La Hulpe Belgium
斯威夫特s.c.r.l.大道阿黛勒1号B-1310拉胡尔佩比利时
Declaration of syntactic structures:
句法结构声明:
The structure of the Namespace Specific String is a flat space <URN chars> [1] which have no knowable structure outside of the context of the SWIFT community internal resolver. Future changes to the assignment methods may allow others to assign sub-spaces of the flat namespace but again, this knowledge is only valid internally and should never be inferred or relied upon externally.
命名空间特定字符串的结构是一个平面空间<URN chars>[1],在SWIFT社区内部解析器的上下文之外没有已知的结构。分配方法的未来更改可能允许其他人分配平面命名空间的子空间,但同样,此知识仅在内部有效,不应在外部推断或依赖。
Relevant ancillary Documentation:
相关辅助文件:
None
没有一个
Identifier uniqueness considerations:
标识符唯一性注意事项:
Identifiers are assigned by SWIFT URN Registration that guarantees uniqueness. This is simply achieved by keeping track of already assigned names and comparing all new proposed names to the database ones. If the name already exists a new one has to be proposed.
标识符由保证唯一性的SWIFT URN注册分配。这只需跟踪已分配的名称并将所有新提议的名称与数据库名称进行比较即可实现。如果名称已经存在,则必须提出新名称。
Identifiers persistence considerations:
标识符持久性注意事项:
The assignment process guarantees that names are not reassigned. In any case SWIFT URNs are guaranteed to remain valid for 15 years.
分配过程保证不会重新分配名称。在任何情况下,SWIFT骨灰盒的有效期保证为15年。
Process of identifiers assignment:
标识符分配过程:
Names are granted via SWIFT proprietary registration procedures.
名称通过SWIFT专有注册程序授予。
Process for identifier resolution:
标识符解析过程:
SWIFT URNs are resolved via URN resolvers run under SWIFT responsibility.
SWIFT URN由SWIFT负责运行的URN解析器解决。
Rules for lexical equivalence:
词汇对等规则:
No special consideration.
没有特别考虑。
Conformance with URN syntax:
符合URN语法:
No special consideration.
没有特别考虑。
Validation mechanism:
验证机制:
None specified.
没有具体说明。
Scope:
范围:
This namespace is reserved to the global financial community.
此命名空间保留给全球金融界。
The following examples are not guaranteed to be real. They are listed for pedagogical reasons only.
以下示例不能保证是真实的。它们仅出于教学原因列出。
urn:swift:xsd:epp$mi.i-2.0 urn:swift:type:fin$103
urn:swift:xsd:epp$mi.i-2.0 urn:swift:type:fin$103
Since the URNs in this namespace are opaque there are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.
由于此命名空间中的URN是不透明的,因此除了通常与URN的使用和解析相关的安全注意事项外,没有其他安全注意事项。
It is noted however that attempting to resolve a SWIFT URN through a resolver other than the one provided by SWIFT is error prone. In any case, it is not considered authoritative.
但是需要注意的是,尝试通过SWIFT提供的解析程序以外的解析程序解析SWIFT URN容易出错。无论如何,它都不被认为是权威性的。
The IANA has registered formal URN namespace 15, to SWIFT within the IANA registry of URN NIDs.
IANA已经在URN NID的IANA注册中心向SWIFT注册了正式的URN名称空间15。
[1] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.
[1] 护城河,R.,“瓮语法”,RFC 21411997年5月。
[2] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R. and P. Faltstrom, "Uniform Resource Name (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.
[2] Daigle,L.,van Gulik,D.,Iannella,R.和P.Faltstrom,“统一资源名(URN)命名空间定义机制”,BCP 66,RFC 3406,2002年10月。
Jean-Marc Gustin SWIFT s.c.r.l. Avenue Adele, 1 B1310 La Hulpe Belgium
Jean-Marc Gustin SWIFT s.c.r.l.阿黛勒大道1号,比利时拉胡尔佩B1310
EMail: jean-marc.gustin@swift.com
EMail: jean-marc.gustin@swift.com
Andre Goyens SWIFT s.c.r.l. Avenue Adele, 1 B1310 La Hulpe Belgium
Andre Goyens SWIFT s.c.r.l.阿黛勒大道1号,比利时拉胡尔佩B1310
EMail: andre.goyens@swift.com URI: http://www.swift.com
EMail: andre.goyens@swift.com URI: http://www.swift.com
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
版权所有(C)互联网协会(2003年)。版权所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.
上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。
Acknowledgement
确认
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。