Network Working Group                                         S. Bradner
Request for Comments: 3131                            Harvard University
Category: Informational                                       P. Calhoun
                                                  Sun Microsystems, Inc.
                                                            H. Cuschieri
                                                                     TIA
                                                              S. Dennett
                                                                Motorola
                                                                G. Flynn
                                                        Verizon Wireless
                                                              M. Lipford
                                                              Sprint PCS
                                                            M. McPheters
                                                     Lucent Technologies
                                                               June 2001
        
Network Working Group                                         S. Bradner
Request for Comments: 3131                            Harvard University
Category: Informational                                       P. Calhoun
                                                  Sun Microsystems, Inc.
                                                            H. Cuschieri
                                                                     TIA
                                                              S. Dennett
                                                                Motorola
                                                                G. Flynn
                                                        Verizon Wireless
                                                              M. Lipford
                                                              Sprint PCS
                                                            M. McPheters
                                                     Lucent Technologies
                                                               June 2001
        

3GPP2-IETF Standardization Collaboration

3GPP2-IETF标准化协作

Status of this Memo

本备忘录的状况

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

本备忘录为互联网社区提供信息。它没有规定任何类型的互联网标准。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2001年)。版权所有。

Abstract

摘要

This document describes the standardization collaboration between 3GPP2 and IETF.

本文档描述3GPP2和IETF之间的标准化协作。

1. Conventions used in this document
1. 本文件中使用的公约

This document uses significant terminology that is specialized to IETF, 3GPP2, or their areas of work. See appendix A for definitions of acronyms. The organizational definitions can be found in their respective web-sites.

本文档使用IETF、3GPP2或其工作领域专用的重要术语。首字母缩略词的定义见附录A。组织定义可以在各自的网站上找到。

2. Introduction
2. 介绍

This document contains a set of principles and guidelines that serves as the basis for establishing the collaboration between 3GPP2 and IETF, with the objective of securing timely development of technical specification that facilitate maximum interoperability with existing (fixed and mobile) Internet systems, devices, and protocols.

本文件包含一套原则和指南,作为3GPP2和IETF之间建立协作的基础,目的是确保及时制定技术规范,以促进与现有(固定和移动)互联网系统、设备和协议的最大互操作性。

Each organization will operate according to their own rules and procedures including rules governing IPR policy, specification elaboration, approval and maintenance.

每个组织将根据自己的规则和程序运作,包括知识产权政策、规范制定、批准和维护规则。

3. Reasons For Collaboration
3. 合作的理由
3.1 3GPP2 use of IETF Internet Standards
3.1 3GPP2 IETF互联网标准的使用

In the further development of 3GPP2 specifications, the benefit of adopting Internet specifications has been identified.

在3GPP2规范的进一步开发中,已经确定了采用因特网规范的好处。

The preferred 3GPP2 approach is to use the Internet standards unchanged, if feasible. In any case, 3GPP2 has no intention to duplicate work performed in IETF.

优选的3GPP2方法是在可行的情况下使用不变的互联网标准。在任何情况下,3GPP2都无意复制IETF中执行的工作。

However, while this document recognizes the importance of 3GPP2 interoperability with the existing Internet and hence the use of IETF standards, 3GPP2 recognizes that additions or modifications might be needed in order to make the IETF internet specification fulfill the needs of 3GPP2. In such cases, 3GPP2 will take its concerns directly to the appropriate IETF working groups for resolution, or to an appropriate Area Director if no appropriate working group can be found.

然而,尽管本文件认识到3GPP2与现有互联网互操作性的重要性以及因此使用IETF标准的重要性,但3GPP2认识到可能需要添加或修改,以使IETF互联网规范满足3GPP2的需要。在这种情况下,3GPP2将直接将其问题提交给适当的IETF工作组解决,如果找不到适当的工作组,则提交给适当的区域主管。

3.2 IETF access to 3GPP2 Wireless expertise
3.2 IETF获得3GPP2无线专业知识

The technical work in 3GPP2 is organized in Technical Specification Groups TSGs each with their area of responsibilities. TSG-A and TSG-C are responsible for the Radio Access networks based on CDMA and thus the experts in the areas of the characteristics of the physical transport. TSG-N is responsible for the Mobility Management and other core network protocol and functionalities. TSG-P is responsible for data services and applications. TSG-S is responsible for the service and system aspects including the overall architecture, security and O&M aspects. Contacts for the TSGs can be found on the 3GPP2 web-site www.3gpp2.org.

3GPP2中的技术工作在技术规范组tsg中组织,每个tsg具有各自的职责范围。TSG-A和TSG-C负责基于CDMA的无线接入网络,因此是物理传输特性领域的专家。TSG-N负责移动性管理和其他核心网络协议和功能。TSG-P负责数据服务和应用程序。TSG-S负责服务和系统方面,包括总体架构、安全和运维方面。TSG的联系人可在3GPP2网站www.3GPP2.org上找到。

4. Document Sharing
4. 文件共享

Both 3GPP2 and IETF encourage the sharing of draft documents that are of mutual interest.

3GPP2和IETF都鼓励共享共同感兴趣的文档草稿。

3GPP2 working documents are available on its official web-site, and are grouped according to the meeting. These documents can be found on the 3GPP2 ftp server, which is open to anyone, at ftp://ftp.3gpp2.org. 3GPP2 specifications, those that have completed the 15-day Steering Committee review, can be found at:

3GPP2工作文件可在其官方网站上获得,并根据会议分组。这些文档可以在3GPP2 ftp服务器上找到,该服务器对任何人开放,网址为ftp://ftp.3gpp2.org. 3GPP2规范,即已完成15天指导委员会审查的规范,可在以下网址找到:

      http://www.3gpp2.org/Public_html/Specs/index.cfm
        
      http://www.3gpp2.org/Public_html/Specs/index.cfm
        

IETF documents, including preliminary working documents ("Internet Drafts") are available on its web-site (http://www.ietf.org/) and various shadow sites.

IETF文件,包括初步工作文件(“互联网草案”)可在其网站上查阅(http://www.ietf.org/)还有各种影子网站。

IETF representatives can obtain information about the 3GPP2 document and web-site structures by contacting the relevant 3GPP2 contact points indicated at the 3GPP2 web-site (www.3gpp2.org).

IETF代表可以通过联系3GPP2网站(www.3GPP2.org)上指定的相关3GPP2联络点来获取关于3GPP2文档和网站结构的信息。

3GPP2 representatives can obtain information about the IETF document and web-site structures by contacting the relevant IETF contact points, which are the Area Directors indicated at the IETF web-site (www.ietf.org).

3GPP2代表可以通过联系相关的IETF联络点来获得关于IETF文档和网站结构的信息,这些联络点是IETF网站(www.IETF.org)上指定的区域主管。

5. Communication
5. 表达

Whenever possible, informal communication at working level is encouraged.

只要可能,鼓励在工作层面进行非正式沟通。

The vast majority of the technical discussions and decision making at IETF is done over mailing lists. It is recommended that interested individuals subscribe to and participate in these lists.

IETF的绝大多数技术讨论和决策都是通过邮件列表完成的。建议感兴趣的个人订阅并参与这些列表。

3GPP2 mailing lists, however, are not open to the general public. It is recommended that work of mutual interest be discussed on the relevant IETF mailing lists.

然而,3GPP2邮件列表不向公众开放。建议在相关IETF邮件列表上讨论共同感兴趣的工作。

When deemed necessary, formal communication between 3GPP2 and IETF is also permitted. Relevant IETF Area Directors and 3GPP2 technical leadership are encouraged and authorized to facilitate such communications when needed.

当认为必要时,3GPP2和IETF之间的正式通信也被允许。鼓励并授权相关IETF区域总监和3GPP2技术领导在需要时促进此类通信。

6. Rapporteurs/coordinators
6. 报告员/协调员
6.1 IETF coordination support in 3GPP2
6.1 3GPP2中的IETF协调支持

An IETF rapporteur function is established in 3GPP2 Steering Committee.

IETF报告员职能在3GPP2指导委员会中设立。

The individual(s) appointed to undertake the responsibility of this function should be the initial contact point in 3GPP2 for matters pertaining to the 3GPP2-IETF cooperation. Of course, the chairman of Steering Committee can always be contacted.

被任命承担该职能的个人应是3GPP2中与3GPP2-IETF合作相关事宜的初始联系人。当然,可以随时联系指导委员会主席。

The 3GPP2-IETF rapporteur function, therefore, is expected to work with the concerned working groups and TSGs and support the interaction between 3GPP2 and IETF.

因此,3GPP2-IETF报告员职能部门将与相关工作组和TSG合作,并支持3GPP2和IETF之间的互动。

6.2 3GPP2 Liaison in IETF
6.2 IETF中的3GPP2联络

The preferred way for organizations to work with IETF is through the working groups. However, IETF has a limited number of liaison relationships with other organizations when conditions warrant the appointment of a specific person.

组织与IETF合作的首选方式是通过工作组。然而,当条件允许任命特定人员时,IETF与其他组织的联络关系数量有限。

The appointment of a specific person in IESG to function as a "3GPP2 liaison" is proposed.

建议在IESG中任命一名特定人员担任“3GPP2联络人”。

The role of the 3GPP2 Liaison is to act as an initial contact point in IETF for administrative aspects of this collaboration that cannot easily be handled in other ways (e.g., at a technical level by interactions with IETF Working Groups or Area Directors). It is agreed that the role does not carry the expectation of attendance at 3GPP2 meetings or participation in 3GPP2 administrative processes and anticipated that all liaison efforts assigned to this individual will be carried out by electronic mail. It is understood that the liaison will not have the ability to make exceptions to, or special provisions for, IETF policies and procedures.

3GPP2联络人的作用是充当IETF中的初始联络点,负责以其他方式(例如,通过与IETF工作组或区域主管的交互在技术层面)无法轻松处理的该协作的管理方面。双方同意,该角色不期望出席3GPP2会议或参与3GPP2管理流程,并期望分配给该人员的所有联络工作将通过电子邮件进行。双方理解,联络人将无法对IETF政策和程序作出例外或特殊规定。

7. Participation
7. 参加

In order to assist the information flow between the organizations, IETF can on a per case basis appoint an observer to participate and represent IETF at 3GPP2 technical meetings.

为了协助组织之间的信息流动,IETF可以根据具体情况指定一名观察员参加并代表IETF参加3GPP2技术会议。

IETF meetings are open to any interested individuals.

IETF会议对任何感兴趣的个人开放。

3GPP2 partners (OPs, MRPs) or individual members can participate in any of the IETF meetings, in accordance with the existing IETF procedures.

3GPP2合作伙伴(OPs、MRP)或个人成员可以根据现有的IETF程序参加任何IETF会议。

3GPP2 meetings are also open to any interested individual, however such individuals do not have voting privileges. The meeting schedule can be found on the 3GPP2 web site.

3GPP2会议也向任何感兴趣的个人开放,但是这些个人没有投票特权。会议时间表可在3GPP2网站上找到。

8. Security Considerations
8. 安全考虑

This type of non-protocol document does not directly affect the security of the Internet.

这种类型的非协议文档不会直接影响Internet的安全性。

9. Acknowldegement
9. 承认

This memo took guidance from and borrowed text from RFC 3113.[4]

本备忘录参考了RFC 3113的指南并借用了RFC 3113的文本。[4]

10. References
10. 工具书类

[1] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[1] Bradner,S.,“互联网标准过程——第3版”,BCP 9,RFC 2026,1996年10月。

[2] Postel, J. and J. Reynolds, "Instructions to RFC Authors", RFC 2223, October 1997.

[2] Postel,J.和J.Reynolds,“RFC作者须知”,RFC 2223,1997年10月。

[3] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.

[3] Bradner,S.,“IETF工作组指南和程序”,BCP 25,RFC 2418,1998年9月。

[4] Rosenbrock, K., Sanmugam, R., Bradner, S. and J. Klensin, "3GPP-IETF Standardization Collaboration", RFC 3113, June 2001.

[4] Rosenbrock,K.,Sanmugam,R.,Bradner,S.和J.Klesin,“3GPP-IETF标准化协作”,RFC31132001年6月。

10. Authors' Addresses
10. 作者地址

Scott O. Bradner Harvard University Holyoke Center, Room 813 1350 Mass. Ave. Cambridge, MA 02138 USA

斯科特·O·布拉德纳哈佛大学霍尔约克中心813室,马萨诸塞州1350室。美国马萨诸塞州剑桥大道02138号

   Phone: +1 617-495-3864
   EMail: sob@harvard.edu
        
   Phone: +1 617-495-3864
   EMail: sob@harvard.edu
        

Pat R. Calhoun Network and Security Research Center, Sun Laboratories Sun Microsystems, Inc. 15 Network Circle Menlo Park, California, 94025 USA

Pat R.Calhoun网络和安全研究中心,太阳实验室太阳微系统公司,美国加利福尼亚州门罗公园网络圈15号,邮编94025

   Phone: +1 650-786-7733
   Fax:   +1 650-786-6445
   EMail: pcalhoun@eng.sun.com
        
   Phone: +1 650-786-7733
   Fax:   +1 650-786-6445
   EMail: pcalhoun@eng.sun.com
        

Henry Cuschieri TIA 2500 Wilson Boulevard Arlington, VA 22201

弗吉尼亚州阿灵顿威尔逊大道2500号Henry Cuschieri TIA 22201

   Phone: +1 703-907-7497
   Fax:   +1 703-907-7728
   EMail: hcuschie@tia.eia.org
        
   Phone: +1 703-907-7497
   Fax:   +1 703-907-7728
   EMail: hcuschie@tia.eia.org
        

Steve Dennett Motorola/3GPP2 Chair 1900 W. Winchester Road Libertyville, IL 60048

Steve Dennett摩托罗拉/3GPP2椅子伊利诺伊州利伯蒂维尔温彻斯特路西1900号,邮编60048

   Phone: +1 847-523-6868
   Fax:   +1 847-523-0375
   EMail: S.Dennett@motorola.com
        
   Phone: +1 847-523-6868
   Fax:   +1 847-523-0375
   EMail: S.Dennett@motorola.com
        

Gerry Flynn Verizon Wireless 180 Washington Valley Road Bedminster, NJ 07921

新泽西州贝明斯特华盛顿谷路180号Gerry Flynn Verizon Wireless 07921

   Phone: +1 908-306-4154
   Fax:   +1 908-306-7731
   EMail: gerry.flynn@verizonwireless.com
        
   Phone: +1 908-306-4154
   Fax:   +1 908-306-7731
   EMail: gerry.flynn@verizonwireless.com
        

Mark Lipford Sprint PCS 15405 College Boulevard Lenexa, KS 66219

堪萨斯州莱内萨学院大道15405号马克·利普福德斯普林特PCS 66219

   Phone: +1 913-890-4248
   Fax +1 913-890-4291
   Email: Mlipfo01@sprintspectrum.com
        
   Phone: +1 913-890-4248
   Fax +1 913-890-4291
   Email: Mlipfo01@sprintspectrum.com
        

Mike McPheters Lucent Technologies 263 Shuman Blvd Naperville, IL 60566

伊利诺伊州纳珀维尔舒曼大道263号迈克·麦克菲特斯-朗讯科技公司,邮编60566

   Phone: +1 630-713-4182
   Fax:   +1 630-713-4182
   EMail: mjmcpheters@lucent.com
        
   Phone: +1 630-713-4182
   Fax:   +1 630-713-4182
   EMail: mjmcpheters@lucent.com
        

Appendix A: Acronyms

附录A:首字母缩略词

Glossary Of Acronyms:

缩略语词汇表:

3GPP2 Third Generation Partnership Project 2 BCP Best Current Practice CDMA Code Division Multiple Access IAB Internet Architecture Board IESG Internet Engineering Steering Group IETF Internet Engineering Task Force IPR Intellectual Property rights OP Organizational Partner O&M Operation and Maintenance RFC Request for Comments SC 3GPP2 Steering Committee TSG Technical Specification Group TSG-A TSG A-Interface System TSG-C TSG CDMA2000 Air Interface TSG-P TSG Wireless Packet Data Interworking TSG-N TSG ANSI-41/WIN TSG-S TSG Service And System Aspects WWW World Wide Web

3GPP2第三代合作伙伴项目2 BCP最佳实践CDMA码分多址IAB互联网架构委员会IESG互联网工程指导小组IETF互联网工程任务组知识产权OP组织合作伙伴运维RFC征求意见SC 3GPP2指导委员会TSG技术规范组TSG-A TSG A接口系统TSG-C TSG CDMA2000空中接口TSG-P TSG无线分组数据互通TSG-N TSG ANSI-41/WIN TSG-S TSG服务和系统方面WWW万维网

Full Copyright Statement

完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2001年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。

Acknowledgement

确认

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。