Network Working Group                                          A. Coates
Request for Comments: 3085                                       Reuters
Category: Informational                                         D. Allen
                                                                    IPTC
                                                         D. Rivers-Moore
                                                                  Rivcom
                                                              March 2001
        
Network Working Group                                          A. Coates
Request for Comments: 3085                                       Reuters
Category: Informational                                         D. Allen
                                                                    IPTC
                                                         D. Rivers-Moore
                                                                  Rivcom
                                                              March 2001
        

URN Namespace for NewsML Resources

NewsML资源的URN命名空间

Status of this Memo

本备忘录的状况

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

本备忘录为互联网社区提供信息。它没有规定任何类型的互联网标准。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2001年)。版权所有。

Abstract

摘要

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace for identifying NewsML NewsItems. A NewsItem is an information resource that is expressible as a NewsML element within a NewsML document conforming to the NewsML Document Type Declaration (DTD) as defined by the International Press Telecommunications Council (IPTC).

本文档描述了用于标识NewsML新闻项的URN(统一资源名)命名空间。NewsItem是一种信息资源,可表示为符合国际新闻电信委员会(IPTC)定义的NewsML文档类型声明(DTD)的NewsML文档中的NewsML元素。

1. Introduction
1. 介绍

NewsML is an XML format for packaging multimedia news resources. It has been created under the auspices of the International Press Telecommunications Council (IPTC), and version 1.0 was approved by the IPTC on 6 October 2000.

NewsML是一种用于打包多媒体新闻资源的XML格式。它是在国际新闻电信理事会(IPTC)的主持下创建的,IPTC于2000年10月6日批准了1.0版。

The same logical NewsItem may exist in multiple physical locations. The NewsML specification allows NewsItems to have multiple URLs, but only a single URN. It is the latter which then uniquely names the resource.

同一逻辑新闻项可能存在于多个物理位置。NewsML规范允许新闻项有多个URL,但只有一个URN。然后由后者对资源进行唯一命名。

This namespace specification is for a formal namespace.

此名称空间规范适用于正式名称空间。

2. Specification Template
2. 规范模板

Namespace ID:

命名空间ID:

"newsml" requested.

“newsml”请求。

Registration Information:

注册资料:

Registration Version Number: 1 Registration Date: 2000-11-07

注册版本号:1注册日期:2000-11-07

Declared registrant of the namespace:

已声明命名空间的注册人:

David Allen ho73@dial.pipex.com IPTC Royal Albert House Sheet Street Windsor SL4 1BE

大卫·艾伦ho73@dial.pipex.comIPTC皇家阿尔伯特大厦床单街温莎SL4 1BE

Declaration of structure:

结构声明:

The identifier has the following ABNF[6] specification:

标识符具有以下ABNF[6]规范:

      NSS = ProviderId ":" DateId ":" NewsItemId ":" RevisionId Update
      ProviderId = string
      DateId = date
      NewsItemId = string
      RevisionId = posint
      Update = 0*1( "A" / "U" )
      date = century year month day
      century = ( "0" posdig ) / ( posdig DIGIT )
      year = 1*2DIGIT
      month = ( 0 posdig ) / ( "1" ( "0" "1" "2" ) )
      day = ( 0 posdig ) / ( ( "1" / "2" ) DIGIT ) / "30" / "31"
      string = 1*char
      char = ALPHA / DIGIT / symbol / escape
      symbol = "(" / ")" / "+" / "," / "-" / "." / "=" / "@" / ";" /
        "$" / "_" / "!" / "*" / "'"
      escape = "%" HEXDIG HEXDIG
      posint = posdig *DIGIT
      posdig = "1" / "2" / "3" / "4" / "5" / "6" / "7" / "8" / "9"
        
      NSS = ProviderId ":" DateId ":" NewsItemId ":" RevisionId Update
      ProviderId = string
      DateId = date
      NewsItemId = string
      RevisionId = posint
      Update = 0*1( "A" / "U" )
      date = century year month day
      century = ( "0" posdig ) / ( posdig DIGIT )
      year = 1*2DIGIT
      month = ( 0 posdig ) / ( "1" ( "0" "1" "2" ) )
      day = ( 0 posdig ) / ( ( "1" / "2" ) DIGIT ) / "30" / "31"
      string = 1*char
      char = ALPHA / DIGIT / symbol / escape
      symbol = "(" / ")" / "+" / "," / "-" / "." / "=" / "@" / ";" /
        "$" / "_" / "!" / "*" / "'"
      escape = "%" HEXDIG HEXDIG
      posint = posdig *DIGIT
      posdig = "1" / "2" / "3" / "4" / "5" / "6" / "7" / "8" / "9"
        

The ProviderId must be an Internet domain name, and must be owned by the organisation creating the NewsML resource and allocating the URN to it, at the date identified by the DateId. DateId is a date in ISO 8601 Basic Format (CCYYMMDD), and must correspond to a date at which the organisation allocating the URN owned the domain name specified in the ProviderId. The NewsItemId must be unique among all NewsItems emanating from the same provider and having the same DateId.

ProviderId必须是Internet域名,并且必须在DateId标识的日期由创建NewsML资源并向其分配URN的组织拥有。DateId是ISO 8601基本格式(CCYYMMDD)的日期,必须与分配URN的组织拥有ProviderId中指定的域名的日期相对应。NewsItemId在来自同一提供者且具有相同DateId的所有新闻项中必须是唯一的。

RevisionId is a positive integer indicating which revision of a given NewsItem this is. Any positive integer may be used, but it must always be the case that of two instances of a NewsItem that have the same ProviderId, DateId and NewsItemId, the one whose RevisionId has the larger value must be the more recent revision. A RevisionId of 0 is not permitted. If the NewsItem contains an "Update" element or elements, then Update must be set to "U". If the NewsItem consists only of a replacement set of NewsManagement data, then Update must be set to "A". If neither of these is the case, then Update must be suppressed.

RevisionId是一个正整数,指示给定新闻项的版本。可以使用任何正整数,但必须始终使用具有相同ProviderId、DateId和NewsItemId的新闻项的两个实例,其RevisionId值较大的实例必须是较新的版本。不允许修改ID为0。如果新闻项包含一个或多个“更新”元素,则更新必须设置为“U”。如果新闻项仅由一组替换的新闻管理数据组成,则更新必须设置为“a”。如果两者都不是,则必须抑制更新。

Relevant ancillary documentation:

相关辅助文件:

None

没有一个

Identifier uniqueness considerations:

标识符唯一性注意事项:

The combination of ProviderId and DateId serves to uniquely identify the organisation that is allocating the URN. That organisation is responsible for ensuring the uniqueness of the DateId/NewsItemId/RevisionId combination.

ProviderId和DateId的组合用于唯一标识分配URN的组织。该组织负责确保DateId/NewsItemId/RevisionId组合的唯一性。

Identifier persistence considerations:

标识符持久性注意事项:

A NewsML URN may only be allocated by an organisation that owns an Internet domain name. The URN identifies a date on which the organisation owned that domain name. The combination of date and domain name will serve to uniquely identify that organisation for all time.

NewsML URN只能由拥有Internet域名的组织分配。URN标识组织拥有该域名的日期。日期和域名的组合将有助于始终唯一地识别该组织。

Process of identifier assignment:

标识符分配过程:

The organisation identified by the ProviderId/DateId combination is responsible for allocating a NewsItemId that is unique among all those that it allocates with that DateId.

由ProviderId/DateId组合标识的组织负责分配一个NewsItemId,该NewsItemId在其使用该DateId分配的所有组织中是唯一的。

Process of identifier resolution:

Process of identifier resolution:translate error, please retry

NewsML providers are responsible for the provision of a URN resolution service, if any, for NewsML URNs they have assigned with a valid ProviderId/DateId combination.

NewsML提供程序负责为其分配了有效ProviderId/DateId组合的NewsML URN提供URN解析服务(如果有)。

Rules for Lexical Equivalence:

词汇对等规则:

URNs are lexically equivalent if the ProviderId, DateId, NewsItemId, and RevisionId are all identical (case-insensitive comparison).

如果ProviderId、DateId、NewsItemId和RevisionId都相同(不区分大小写比较),则URN在词汇上是等效的。

Conformance with URN Syntax:

符合URN语法:

No special considerations beyond the syntax herein described.

除了本文描述的语法之外,没有其他特殊注意事项。

Validation mechanism:

验证机制:

Organisations that allocate NewsML URNs are responsible for the provision of a URN validation service, if any, for URNs they have assigned with a valid ProviderId/DateId combination.

分配NewsML URN的组织负责为其分配了有效ProviderId/DateId组合的URN提供URN验证服务(如果有)。

Scope:

范围:

Global

全球的

3. Examples
3. 例子

The following examples are representative of NewsML URNs, but may not refer to actual resources.

以下示例是NewsML URN的代表性示例,但可能不涉及实际资源。

   urn:newsml:iptc.org:20001006:NewsMLv1.0:1
   urn:newsml:reuters.com:20000206:
              IIMFFH05643_2000-02-06_17-54-01_L06156584:1U
        
   urn:newsml:iptc.org:20001006:NewsMLv1.0:1
   urn:newsml:reuters.com:20000206:
              IIMFFH05643_2000-02-06_17-54-01_L06156584:1U
        
4. Security Considerations
4. 安全考虑

There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.

除了通常与使用和解决骨灰盒相关的安全注意事项外,没有其他安全注意事项。

References

工具书类

[1] Rivers-Moore, D., "NewsML Version 1.0 Functional Specification", November 2000, <http://www.iptc.org/NewsML/specification/NewsMLv1.0.pdf>.

[1] Rivers Moore,D.,“NewsML 1.0版功能规范”,2000年11月<http://www.iptc.org/NewsML/specification/NewsMLv1.0.pdf>.

[2] Rivers-Moore, D., "NewsML Version 1.0 DTD", November 2000, <http://www.iptc.org/NewsML/DTD/NewsMLv1.0.dtd>.

[2] Rivers Moore,D.,“NewsML版本1.0 DTD”,2000年11月<http://www.iptc.org/NewsML/DTD/NewsMLv1.0.dtd>.

[3] W3C, XML WG, "Extensible Markup Language (XML) 1.0", February 1998, <http://www.w3.org/TR/REC-xml>.

[3] W3C,XML工作组,“可扩展标记语言(XML)1.0”,1998年2月<http://www.w3.org/TR/REC-xml>.

[4] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.

[4] 护城河,R.,“瓮语法”,RFC 21411997年5月。

[5] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R. and P. Faltstrom, "URN Namespace Definition Mechanisms", RFC 2611, June 1999.

[5] Daigle,L.,van Gulik,D.,Iannella,R.和P.Faltstrom,“URN命名空间定义机制”,RFC 26111999年6月。

[6] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.

[6] Crocker,D.和P.Overell,“语法规范的扩充BNF:ABNF”,RFC 2234,1997年11月。

Authors' Addresses

作者地址

Anthony B. Coates Reuters 85 Fleet St London EC4P 4AJ United Kingdom

Anthony B.Coates Reuters英国伦敦舰队街85号EC4P 4AJ

   Phone: +44 20 75 42 21 65
   EMail: tony.coates@reuters.com
        
   Phone: +44 20 75 42 21 65
   EMail: tony.coates@reuters.com
        

David Allen IPTC Royal Albert House Sheet Street Windsor SL4 1BE United Kingdom

David Allen IPTC英国温莎皇家艾伯特大厦床单街SL4 1BE

   Phone: +44 17 53 70 50 51
   EMail: ho73@dial.pipex.com
        
   Phone: +44 17 53 70 50 51
   EMail: ho73@dial.pipex.com
        

Daniel Rivers-Moore Rivcom Lotmead Business Village Swindon SN4 0UY United Kingdom

Daniel Rivers Moore Rivcom Lotmead商业村Swindon SN4 0UY英国

   Phone: +44 17 93 79 20 00
   EMail: daniel.rivers-moore@rivcom.com
        
   Phone: +44 17 93 79 20 00
   EMail: daniel.rivers-moore@rivcom.com
        

Full Copyright Statement

完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2001年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。

Acknowledgement

确认

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。