Network Working Group P. Hoffman Request for Comments: 2987 Internet Mail Consortium Category: Standards Track November 2000
Network Working Group P. Hoffman Request for Comments: 2987 Internet Mail Consortium Category: Standards Track November 2000
Registration of Charset and Languages Media Features Tags
注册字符集和语言媒体功能标签
Status of this Memo
本备忘录的状况
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
本文件规定了互联网社区的互联网标准跟踪协议,并要求进行讨论和提出改进建议。有关本协议的标准化状态和状态,请参考当前版本的“互联网官方协议标准”(STD 1)。本备忘录的分发不受限制。
Copyright Notice
版权公告
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
版权所有(C)互联网协会(2000年)。版权所有。
Abstract
摘要
This document contains the registration for two media feature tags: "charset" and "language". These media features allow specification of character sets and human languages that can be understood by devices and the devices' users. The templates in this document are derived from RFC 2506.
本文档包含两个媒体功能标签的注册:“字符集”和“语言”。这些媒体功能允许指定设备和设备用户能够理解的字符集和人类语言。本文档中的模板源自RFC 2506。
To: media-feature-tags@apps.ietf.org (Media feature tags mailing list) Subject: Registration of media feature tag charset
至:媒体功能-tags@apps.ietf.org(媒体功能标签邮件列表)主题:注册媒体功能标签字符集
Media feature tag name: charset
媒体功能标签名称:字符集
ASN.1 identifier associated with feature tag: 1.3.6.1.8.1.31
与功能标签相关的ASN.1标识符:1.3.6.1.8.1.31
Summary of the media feature indicated by this feature tag: Ability to display particular charsets as defined in [CHARSET]. For most devices, this media feature is usually a capability; that is, most devices cannot intelligently process text in a charset that is unknown to the device.
此功能标签指示的媒体功能摘要:能够显示[CHARSET]中定义的特定字符集。对于大多数设备,此媒体功能通常是一种功能;也就是说,大多数设备无法智能地处理设备未知的字符集中的文本。
Values appropriate for use with this feature tag: The values are tokens as defined in [CHARSET]. The values can only be compared for equality. Comparison is not case sensitive.
适用于此功能标签的值:这些值是[CHARSET]中定义的标记。只能比较这些值是否相等。比较不区分大小写。
The feature tag is intended primarily for use in the following applications, protocols, services, or negotiation mechanisms: Any protocol that uses media tags
功能标签主要用于以下应用程序、协议、服务或协商机制:任何使用媒体标签的协议
Examples of typical use: (| (charset=utf-8);q=1.0 (charset=iso-8859-1);q=0.9 (charset=utf-16);q=0.5 )
Examples of typical use: (| (charset=utf-8);q=1.0 (charset=iso-8859-1);q=0.9 (charset=utf-16);q=0.5 )
Related standards or documents: "IANA Charset Registration Procedures", RFC 2978
相关标准或文件:“IANA字符集注册程序”,RFC 2978
Considerations particular to use in individual applications, protocols, services, or negotiation mechanisms: None
在单个应用程序、协议、服务或协商机制中使用的特殊注意事项:无
Interoperability considerations: Aliases for charsets should not be used in media feature expressions because feature expression manipulation tools may convert aliases to the the principal name for the charset. Even though charset names are not case-sensitive, values should be expressed as all lowercase letters to increase the likelihood of interoperability. The "charset" capability should always be indicated in conjunction with any capability to handle textual data.
互操作性注意事项:不应在媒体功能表达式中使用字符集别名,因为功能表达式操作工具可能会将别名转换为字符集的主要名称。即使字符集名称不区分大小写,值也应表示为所有小写字母,以增加互操作性的可能性。“字符集”功能应始终与处理文本数据的任何功能一起指示。
Security considerations: If it is known that there is a security bug in the display of a particular charset in a particular environment, knowing that a device can accept that charset may slightly help an attacker.
安全注意事项:如果已知特定环境中特定字符集的显示存在安全缺陷,则知道设备可以接受该字符集可能会对攻击者稍有帮助。
Additional information: None
其他信息:无
Name(s) & email address(es) of person(s) to contact for further information: Paul Hoffman <phoffman@imc.org>
Name(s) & email address(es) of person(s) to contact for further information: Paul Hoffman <phoffman@imc.org>
Intended usage: COMMON
预期用途:普通
Author/Change controller: IETF
作者/变更控制员:IETF
Requested IANA publication delay: None
请求的IANA发布延迟:无
Other information: None
其他资料:无
To: media-feature-tags@apps.ietf.org (Media feature tags mailing list) Subject: Registration of media feature tag language
至:媒体功能-tags@apps.ietf.org(媒体功能标签邮件列表)主题:注册媒体功能标签语言
Media feature tag name: language
媒体功能标签名称:语言
ASN.1 identifier associated with feature tag: 1.3.6.1.8.1.32
与功能标签相关的ASN.1标识符:1.3.6.1.8.1.32
Summary of the media feature indicated by this feature tag: Ability to display particular human languages as defined in [LANG]. Note that "display" in this case will most often mean speech by a computer. For most devices, this media feature is a preference, not a requirement.
此功能标签指示的媒体功能摘要:能够显示[LANG]中定义的特定人类语言。注意,在这种情况下,“显示”通常指计算机的语音。对于大多数设备,此媒体功能是首选项,而不是要求。
Values appropriate for use with this feature tag: The values are tokens, with allowable values defined by registration as defined in [LANG]. The values can only be compared for equality. As described in [LANG], language tags are always handled as a single token, and "subtags" are not used for comparison. Comparison is not case sensitive.
适合与此功能标签一起使用的值:这些值是标记,允许的值由[LANG]中定义的注册定义。只能比较这些值是否相等。如[LANG]中所述,语言标记始终作为单个标记处理,“子标记”不用于比较。比较不区分大小写。
The feature tag is intended primarily for use in the following applications, protocols, services, or negotiation mechanisms: Any protocol that uses media tags
功能标签主要用于以下应用程序、协议、服务或协商机制:任何使用媒体标签的协议
Examples of typical use: (| (language=no-nynorsk);q=1.0 (language=no-bokmaal);q=0.9 (language=i-sami-no);q=0.5 )
Examples of typical use: (| (language=no-nynorsk);q=1.0 (language=no-bokmaal);q=0.9 (language=i-sami-no);q=0.5 )
Related standards or documents: "Tags for the Identification of Languages", RFC 1766
相关标准或文件:“语言识别标签”,RFC 1766
Considerations particular to use in individual applications, protocols, services, or negotiation mechanisms: None
在单个应用程序、协议、服务或协商机制中使用的特殊注意事项:无
Interoperability considerations: Even though language tags are not case-sensitive, values should be expressed as all lowercase letters to increase the likelihood of interoperability.
互操作性注意事项:尽管语言标记不区分大小写,但值应表示为所有小写字母,以增加互操作性的可能性。
Security considerations: If it is known that there is a security bug in the display of a particular language in a particular environment, knowing that a device can accept that language may slightly help an attacker.
安全注意事项:如果已知特定环境中特定语言的显示存在安全缺陷,则知道设备可以接受该语言可能会对攻击者稍有帮助。
Additional information: None
其他信息:无
Name(s) & email address(es) of person(s) to contact for further information: Paul Hoffman <phoffman@imc.org>
Name(s) & email address(es) of person(s) to contact for further information: Paul Hoffman <phoffman@imc.org>
Intended usage: COMMON
预期用途:普通
Author/Change controller: IETF
作者/变更控制员:IETF
Requested IANA publication delay: None
请求的IANA发布延迟:无
Other information: None
其他资料:无
The security considerations are listed in the two registrations above.
上述两个注册中列出了安全注意事项。
The bulk of this document is IANA registrations.
本文件的大部分内容是IANA注册。
[CHARSET] Freed, N. and J. Postel, "IANA Charset Registration Procedures", BCP 19, RFC 2978, October 2000.
[CHARSET]Freed,N.和J.Postel,“IANA字符集注册程序”,BCP 19,RFC 2978,2000年10月。
[LANG] Alvestrand, H., "Tags for the Identification of Languages", RFC 1766, March 1995.
[LANG]Alvestrand,H.,“语言识别标签”,RFC17661995年3月。
[TAG-REG] Holtman, K., Mutz, A. and T. Hardie, "Media Feature Tag Registration Procedure", BCP 31, RFC 2506, March 1999.
[TAG-REG]Holtman,K.,Mutz,A.和T.Hardie,“媒体功能标签注册程序”,BCP 31,RFC 2506,1999年3月。
Paul Hoffman Internet Mail Consortium 127 Segre Place Santa Cruz, CA 95060 USA
保罗·霍夫曼互联网邮件联盟127塞格雷广场圣克鲁斯,加利福尼亚州95060
EMail: phoffman@imc.org
EMail: phoffman@imc.org
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
版权所有(C)互联网协会(2000年)。版权所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。
Acknowledgement
确认
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。