Network Working Group                                        L. Daigle
Request for Comments: 2958                    Thinking Cat Enterprises
Category: Informational                                   P. Faltstrom
                                                    Cisco Systems Inc.
                                                          October 2000
        
Network Working Group                                        L. Daigle
Request for Comments: 2958                    Thinking Cat Enterprises
Category: Informational                                   P. Faltstrom
                                                    Cisco Systems Inc.
                                                          October 2000
        

The application/whoispp-response Content-type

应用程序/WHOISP响应内容类型

Status of this Memo

本备忘录的状况

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

本备忘录为互联网社区提供信息。它没有规定任何类型的互联网标准。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2000年)。版权所有。

Abstract

摘要

This document defines the expression of Whois++ protocol (RFC1835) responses within MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) (RFC2046) media types. The intention of this document, in conjunction with RFC 2957 is to enable MIME-enabled mail software, and other systems using Internet media types, to carry out Whois++ transactions.

本文档定义了MIME(多用途Internet邮件扩展)(RFC2046)媒体类型中Whois++协议(RFC1835)响应的表达式。本文档与RFC 2957结合使用的目的是使支持MIME的邮件软件和其他使用Internet媒体类型的系统能够执行Whois++事务。

1. MIME Registration Information
1. MIME注册信息
   To: iana@isi.edu Subject:  Registration of MIME media type
   application/whoispp-response
        
   To: iana@isi.edu Subject:  Registration of MIME media type
   application/whoispp-response
        

MIME Type name: Application

MIME类型名称:应用程序

MIME subtype name: whoispp-response

MIME子类型名称:WHOISP响应

Required parameters: none

所需参数:无

Optional parameters: none

可选参数:无

Encoding considerations: Any valid MIME encodings may be used

编码注意事项:可以使用任何有效的MIME编码

Security considerations: This content-type contains purely descriptive information (i.e., no directives). There are security considerations with regards to the appropriateness (privacy) of

安全注意事项:此内容类型包含纯描述性信息(即没有指令)。在适当性(隐私)方面存在安全考虑

information provided through the use of this content-type, and the authenticity of the information so-provided. This content-type provides no native mechanisms for authentication.

通过使用此内容类型提供的信息,以及所提供信息的真实性。此内容类型不提供本机身份验证机制。

Published specification: this document

已发布规范:本文件

Person & email address to contact for further information:

联系人和电子邮件地址,以获取更多信息:

Leslie L. Daigle leslie@thinkingcat.com

莱斯利·L·戴格尔leslie@thinkingcat.com

Intended usage: common

预期用途:普通

2. whoispp-response Syntax
2. WHOISP响应语法

The following grammar, which uses ABNF-like notation as defined in [RFC2234], defines a subset of responses expected from a Whois++ server upon receipt of a valid Whois++ query. As such, it describes the expected structure of a whoispp-response media type object.

以下语法使用[RFC2234]中定义的类似ABNF的表示法,它定义了Whois++服务器在收到有效Whois++查询时预期响应的子集。因此,它描述了WHOISP响应媒体类型对象的预期结构。

N.B.: As outlined in the ABNF definition, rule names and string literals are in the US-ASCII character set, and are case-insensitive.

注意:如ABNF定义中所述,规则名称和字符串文字在US-ASCII字符集中,不区分大小写。

server = goodmessage mnl output mnl endmessage nl / badmessage nl endmessage nl

服务器=好消息mnl输出mnl endmessage nl/badmessage nl endmessage nl

      output          =   full / abridged / summary / handle
        
      output          =   full / abridged / summary / handle
        
      full            =   0*(full-record / server-to-ask)
        
      full            =   0*(full-record / server-to-ask)
        
      abridged        =   0*(abridged-record / server-to-ask)
        
      abridged        =   0*(abridged-record / server-to-ask)
        
      summary         =   summary-record
        
      summary         =   summary-record
        
      handle          =   0*(handle-record / server-to-ask)
        
      handle          =   0*(handle-record / server-to-ask)
        

full-record = "# FULL " template serverhandle localhandle system-nl 1*(fulldata system-nl) "# END" system-nl

完整记录=“#完整”模板服务器句柄本地句柄系统nl 1*(完整数据系统nl)”#结束“系统nl

abridged-record = "# ABRIDGED " template serverhandle localhandle system-nl abridgeddata "# END" system-nl

简略记录=“#简略”模板服务器句柄本地句柄系统nl简略数据”#结束”系统nl

summary-record = "# SUMMARY " serverhandle system-nl summarydata "# END" system-nl

摘要记录=“#摘要”服务器句柄系统nl摘要数据“#结束”系统nl

handle-record = "# HANDLE " template serverhandle localhandle system-nl

handle record=“#handle”模板服务器handle localhandle系统nl

server-to-ask = "# SERVER-TO-ASK " serverhandle system-nl server-to-askdata "# END" system-nl

server to ask=“#server-to-ask”serverhandle system nl server to askdata”#END”system nl

      fulldata        =   " " attributename ": " attributevalue
        
      fulldata        =   " " attributename ": " attributevalue
        
      abridgeddata    =   " " 0*( attributevalue / tab )
        
      abridgeddata    =   " " 0*( attributevalue / tab )
        

summarydata = " Matches: " number system-nl [" Referrals: " number system-nl] " Templates: " template 0*( system-nl "-" template)

summarydata=“Matches:“数字系统nl[”转介:“数字系统nl]”模板:“模板0*(系统nl“-”模板)

      server-to-ask-data = " Server-Handle:" serverhandle system-nl
                          " Host-Name: " hostname system-nl
                          " Host-Port: " number system-nl
                          [" Protocol: " prot system-nl]
                          0*(" " labelstring ": " labelstring system-nl)
        
      server-to-ask-data = " Server-Handle:" serverhandle system-nl
                          " Host-Name: " hostname system-nl
                          " Host-Port: " number system-nl
                          [" Protocol: " prot system-nl]
                          0*(" " labelstring ": " labelstring system-nl)
        
      attributename   =   1*attrbyte
        
      attributename   =   1*attrbyte
        
      attrbyte        =   <%d33-127 except specialbyte>
        
      attrbyte        =   <%d33-127 except specialbyte>
        
      attributevalue  =   longstring
        
      attributevalue  =   longstring
        
      template        =   labelstring
        
      template        =   labelstring
        
      serverhandle    =   labelstring
        
      serverhandle    =   labelstring
        
      localhandle     =   labelstring
        
      localhandle     =   labelstring
        
      hostname        =   labelstring
        
      hostname        =   labelstring
        
      prot            =   labelstring
        
      prot            =   labelstring
        
      longstring      =   bytestring 0*( nl ( "+" / "-" ) bytestring )
        
      longstring      =   bytestring 0*( nl ( "+" / "-" ) bytestring )
        

bytestring = 0*charbyte

bytestring=0*charbyte

labelstring = 0*restrictedbyte

labelstring=0*restrictedbyte

      restrictedbyte  =   <%d32-%d255 except specialbyte>
        
      restrictedbyte  =   <%d32-%d255 except specialbyte>
        
      charbyte        =   <%d32-%d255 except nl>
        
      charbyte        =   <%d32-%d255 except nl>
        
      specialbyte     =   ":" / " " / tab / nl
        
      specialbyte     =   ":" / " " / tab / nl
        
      tab             =   %d09
        
      tab             =   %d09
        
      mnl             =   1*system-nl
        
      mnl             =   1*system-nl
        

system-nl = nl [ 1*(message nl) ]

系统nl=nl[1*(消息nl)]

      nl              =   %d13 %d10
        
      nl              =   %d13 %d10
        
      message         =   [1*( messagestart "-" bytestring nl)]
                          messagestart " " bytestring nl
        
      message         =   [1*( messagestart "-" bytestring nl)]
                          messagestart " " bytestring nl
        

messagestart = "% " digit digit digit

messagestart=“%”位

      goodmessage     =   [1*( goodmessagestart "-" bytestring nl)]
                          goodmessagestart " " bytestring nl
        
      goodmessage     =   [1*( goodmessagestart "-" bytestring nl)]
                          goodmessagestart " " bytestring nl
        

goodmessagestart= "% 200"

goodmessagestart=“%200”

messagestart = "% " digit digit digit

messagestart=“%”位

      badmessage      =   [1*( badmessagestart "-" bytestring nl)]
                          badmessagestart " " bytestring nl
        
      badmessage      =   [1*( badmessagestart "-" bytestring nl)]
                          badmessagestart " " bytestring nl
        

badmessagestart = "% 5" digit digit

badmessagestart=“%5”位

      endmessage      =   endmessageclose
        
      endmessage      =   endmessageclose
        
      endmessageclose =   [endmessagestart " " bytestring nl]
                          byemessage
        
      endmessageclose =   [endmessagestart " " bytestring nl]
                          byemessage
        

endmessagestart = "% 226"

endmessagestart=“%226”

byemessage = byemessagestart " " bytestring nl

byemessage=byemessagestart“”bytestring nl

endmessagestart = "% 203"

endmessagestart=“%203”

      number          =   1*( digit )
        
      number          =   1*( digit )
        
      digit           =   "0" / "1" / "2" / "3" / "4" / "5" / "6" / "7"
                          / "8" / "9"
        
      digit           =   "0" / "1" / "2" / "3" / "4" / "5" / "6" / "7"
                          / "8" / "9"
        
3. Security Considerations
3. 安全考虑

Security issues are discussed in section 1.

第1节讨论了安全问题。

4. References
4. 工具书类

[ALVE95] Alvestrand H., "Tags for the Identification of Languages", RFC 1766, March 1995.

[ALVE95]Alvestrand H.,“语言识别标签”,RFC 1766,1995年3月。

[RFC2234] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.

[RFC2234]Crocker,D.和P.Overell,“语法规范的扩充BNF:ABNF”,RFC 2234,1997年11月。

[RFC2957] Daigle, L. and P. Faltstrom, "The application/whoispp-query Content-Type", RFC 2957, October 2000.

[RFC2957]Daigle,L.和P.Faltstrom,“应用程序/WHOISP查询内容类型”,RFC 2957,2000年10月。

[RFC1835] Deutsch, P., Schoultz R., Faltstrom P. and C. Weider, "Architecture of the WHOIS++ service", RFC 1835, August 1995.

[RFC1835]Deutsch,P.,Schoultz R.,Faltstrom P.和C.Weider,“WHOIS++服务的体系结构”,RFC 18351995年8月。

[HARR85] Harrenstein, K., Stahl, M. and E. Feinler, "NICNAME/WHOIS", RFC 954, October 1985.

[HARR85]Harrenstein,K.,Stahl,M.和E.Feinler,“NICNAME/WHOIS”,RFC 954,1985年10月。

[POST82] Postel J., "Simple Mail Transfer Protocol", STD 10, RFC 821, August 1982.

[POST82]Postel J.,“简单邮件传输协议”,STD 10,RFC 821,1982年8月。

[IIIR] Weider C. and P. Deutsch, "A Vision of an Integrated Internet Information Service", RFC 1727, December 1994.

[IIIR]Weider C.和P.Deutsch,“综合互联网信息服务的愿景”,RFC 1727,1994年12月。

[WINDX] Weider, C., Fullton J. and S. Spero, "Architecture of the Whois++ Index Service", RFC 1913, February 1996.

[WINDX]Weider,C.,Fullton J.和S.Spero,“Whois++索引服务的体系结构”,RFC 1913,1996年2月。

5. Authors' Addresses
5. 作者地址

Leslie L. Daigle Thinking Cat Enterprises

莱斯利·L·戴格尔思维猫企业

   Email:  leslie@thinkingcat.com
        
   Email:  leslie@thinkingcat.com
        

Patrik Faltstrom Cisco Systems Inc 170 W Tasman Drive SJ-13/2 San Jose CA 95134 USA

Patrik Faltstrom Cisco Systems Inc 170 W塔斯曼大道SJ-13/2美国加利福尼亚州圣何塞95134

   EMail: paf@cisco.com
   URL:   http://www.cisco.com
        
   EMail: paf@cisco.com
   URL:   http://www.cisco.com
        
6. Full Copyright Statement
6. 完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2000年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。

Acknowledgement

确认

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。