Network Working Group A. Ramos Request for Comments: 2323 ISI Category: Informational 1 April 1998
Network Working Group A. Ramos Request for Comments: 2323 ISI Category: Informational 1 April 1998
IETF Identification and Security Guidelines
IETF识别和安全指南
Status of this Memo
本备忘录的状况
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
本备忘录为互联网社区提供信息。它没有规定任何类型的互联网标准。本备忘录的分发不受限制。
Copyright Notice
版权公告
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
版权所有(C)互联网协会(1998年)。版权所有。
This RFC is meant to represent a guideline by which the IETF conferences may run more effeciently with regards to identification and security protocols, with specific attention paid to a particular sub-group within the IETF: "facial hairius extremis".
本RFC旨在代表IETF会议在识别和安全协议方面更有效运行的指南,特别关注IETF中的特定子组:“面部毛发极值”。
This document will shed further illumination on these problems and provide some possible solutions.
本文件将进一步阐明这些问题,并提供一些可能的解决方案。
This memo provides entertainment for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind, but is rather unstandard, actually. Please laugh loud and hard.
此备忘录为互联网社区提供娱乐。它没有指定任何类型的互联网标准,但实际上相当不标准。请大声大笑。
It has come to the attention of THEY [1] that a certain "facial hairius extremesis" of the male variety of the species "homo sapien" of the sub-culture "computeris extrordinarisis" have overrun the IETF conferences and thus led to the break-down of many identification and safety protocols.
他们[1]注意到,亚文化“计算机异类”中“智人”的雄性品种的某种“面部毛发末端”已经超越了IETF会议,从而导致许多识别和安全协议的崩溃。
While collecting research about the sub-group "facial hairius extremis" (FHE), it was noted that the per capita appearance of FHEs at IETFs was largely disproportional with the existence of FHEs in the world-at-large. In fact, the existence of facial hair at all within the IETF community is extraordinarily common among the males of the group. Apart from ZZ-Top and WWF Wrestling, it is not possible to find more facial hair within any occupational group. In
在收集关于“面部毛发极限”(FHE)分组的研究时,注意到IETFs中FHE的人均出现率与世界上FHE的存在率在很大程度上不相称。事实上,IETF社区中面部毛发的存在在该群体的男性中非常普遍。除了ZZ Top和WWF摔跤,在任何职业群体中都不可能找到更多的面部毛发。在里面
this author's own experience the average amount of men with long-term facial hair is less than 20%. Long-term versus short-term facial hair is a very important distinction as short-term facial hair, also known as the temporary illness "goatee universitis" (which symptoms range from full goatees to the less popular chin-goatee) is a common affliction for university-based males. Per capita (temporary) facial hair can go as high as 40%. However, among the males of the IETF the per capita long-term facial hair is as high as 60% [2].
根据作者自己的经验,长期留面部毛发的男性平均数量不到20%。长期面部毛发与短期面部毛发是一个非常重要的区别,因为短期面部毛发,也被称为暂时性疾病“山羊universitis”(症状范围从满脸山羊到不太常见的下巴山羊胡),是大学男性的常见病患。人均(临时)面部毛发可高达40%。然而,在IETF的男性中,人均长期面部毛发高达60%[2]。
Ordinarily, this abundance of long-term FHE would not require that an RFC be written. However, increasingly there have been issues regarding mistaken identification. For security purposes as well as ease of identification, this RFC will serve to clarify these issues and hopefully provide a solution for them.
通常,这种丰富的长期FHE不需要编写RFC。然而,关于错误识别的问题越来越多。出于安全目的以及易于识别,本RFC将用于澄清这些问题,并有望为其提供解决方案。
I was speaking to a very well-known network researcher, I'll call him --jon., who tells me that he is often mistaken for a SOBbing Harvard person. --jon. says, "People tell someone to look for me or him and say that I'm about so-tall with a big white beard, and suddenly people are coming up to me and saying, 'Hi Scott' and he often tells me that he is mistakenly hailed as, '--jon.'. Often the mistake is made solely on the appearance of our facial hair."
我和一位非常著名的网络研究员交谈,我会叫他乔恩,他告诉我他经常被误认为是一个哭泣的哈佛人--乔恩。他说:“人们告诉某人找我或他,说我很高,留着大白胡子,然后突然有人走到我跟前说,‘嗨,斯科特’,他经常告诉我,他被错误地称为‘乔恩’。这个错误通常只出现在我们的面部毛发上。”
Another story --jon. told me is that once a woman called looking for a computer researcher but only having a first name and physical description. The receiptionist asked for the description and the woman said she was looking for an older Caucasian man with a beard. The receptionist reportedly blurted out, "they all have beards!!!!"
另一个故事——乔恩。有一次,一位女士打电话给我,想找一位计算机研究员,但她只知道他的名字和身体特征。接受者要求描述,这位女士说她在找一位留胡子的年长白人男子。据报道,接待员脱口而出:“他们都有胡子!!!!”
On a more personal note, two researchers who were both employed at USC/ISI shaved their very famous facial hair and were both unrecognizable to friends and co-workers alike. If it weren't for B.M.'s Grateful Dead T-shirts and lack of shoes, or R.V.M.'s voice I would have never recognized them.
更私人的一点是,两位都受雇于南加州大学/三军情报局的研究人员剃掉了他们非常有名的面部毛发,朋友和同事都认不出他们。如果不是B.M.感激的死亡t恤和缺少鞋子,或者R.V.M.的声音,我永远不会认出他们。
It is obvious to this researcher that facial hair of any variety is a very recognizable characteristic. Indeed, when giving a description of a male who has facial hair, it is always one of the first characteristics given. Ordinarily this would not be a problem, since facial hair in the world at large is below 20%. However, when used as a description at IETFs, disaster can insue.
对这位研究人员来说,任何种类的面部毛发都是一个非常容易识别的特征。事实上,当描述一个有面部毛发的男性时,这始终是给出的第一个特征之一。通常情况下,这不会是一个问题,因为全世界的面部毛发都低于20%。然而,当在IETFs中用作描述时,灾难可能会发生。
There are two parts to my proposed solution: the role of the seeker and the role of the FHE.
我提出的解决方案分为两部分:导引头的角色和FHE的角色。
For those who are seeking a FHE of known identity:
对于寻求已知身份的人:
-It is important to recognize these men as individuals.
-把这些人视为个体是很重要的。
Just because a man has the facial hair you are looking for, please stop to inquire if you have the correct person. Think of what a blow it is to a person's ego to be constantly misidentified, and think of how annoying it is to be hailed by someone across a crowded IETF room and they are yelling the WRONG NAME. So remember to look, identify, and ask BEFORE you begin rambling on about some Internet stuff.
就因为一个男人有你要找的面部毛发,请停下来问问你是否有合适的人。想想不断被误认对一个人的自我是多么大的打击,想想在拥挤的IETF房间里被人喊错名字是多么烦人。所以,在你开始漫无目的地谈论一些互联网的东西之前,记得要看一看、识别和询问。
For the FHE:
对于FHE:
-Give proper signals when being sought.
-被搜索时发出适当的信号。
If someone mistakenly calls you the wrong name, do not lose heart. Count to 10 and commonly reply, "You must have mistaken me for so-and-so, I am not that person.", and walk away. Also, if someone calls you from across a room, raise your your arm, smile and wave vigorously in affirmation or raise your arm, shake your head and give them a sign that you are not who they are looking for. As an FHE it is part of your responsibility to understand that facial hair is an extremely identifiable physical characteristic. Understand that non-FHE people do not mean any harm.
如果有人叫错了你的名字,不要灰心。数到10,然后一般性地回答:“你一定把我错当成了某某,我不是那个人。”然后走开。另外,如果有人从房间对面打电话给你,举起你的手臂,微笑并有力地挥手表示肯定,或者举起你的手臂,摇摇头,给他们一个你不是他们要找的人的信号。作为一个FHE,你有责任了解面部毛发是一种极易识别的身体特征。了解非FHE人员并不意味着任何伤害。
In closing, I hope you found this RFC worthwhile and that it raised some interesting points. I also hope that I was able to further the cause of FHE and to make everyone's life a little bit easier. ;^)
最后,我希望您觉得这个RFC是值得的,并且它提出了一些有趣的观点。我也希望我能进一步推动他的事业,让每个人的生活都变得轻松一点
[1] THEY THEY, "We Who Everyone Quotes But Doesn't Know Who We Are", Pop Culture, April 1998.
[1] 他们说,“我们每个人都引用自己的话,但不知道自己是谁”,流行文化,1998年4月。
[2] 60% of IETF men have facial hair A. Ramos, "Damn, A Lot Of Men Here Have Facial Hair", ISI Talk, September 1997.
[2] 60%的IETF男性有面部毛发A.拉莫斯,“该死,这里很多男性都有面部毛发”,ISI Talk,1997年9月。
I would like to thank the men of ISI who inspired me to write this RFC. I hope that my work will make life easier for you, and that the cases of mistaken identity will not be as common in the future because of this RFC. I understand your plight and feel for you. Good luck.
我要感谢ISI的人,他们激励我写这篇RFC。我希望我的工作能让你的生活变得更轻松,而且因为这个RFC,错误身份的案例在将来不会那么常见。我理解你的困境,同情你。祝你好运
Thanks to my life partner, Martin, who's reoccuring affliction of goatee universitis is a constant source of joy for me.
多亏了我的生活伴侣马丁,他又一次患上了山羊胡子大便症,这让我一直感到高兴。
Alegre Ramos USC/ISI 4676 Admiralty Way #1001 Marina del Rey, CA 90292
阿雷格里·拉莫斯南加州/ISI 4676金钟路#1001马里纳德雷,加利福尼亚州90292
Phone: 310-822-1511 x153 EMail: ramos@isi.edu
电话:310-822-1511 x153电子邮件:ramos@isi.edu
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
版权所有(C)互联网协会(1998年)。版权所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。