Network Working Group                                         P. Hoffman
Request for Comments: 3233                      Internet Mail Consortium
BCP: 58                                                       S. Bradner
Category: Best Current Practice                       Harvard University
                                                           February 2002
        
Network Working Group                                         P. Hoffman
Request for Comments: 3233                      Internet Mail Consortium
BCP: 58                                                       S. Bradner
Category: Best Current Practice                       Harvard University
                                                           February 2002
        

Defining the IETF

定义IETF

Status of this Memo

本备忘录的状况

This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.

本文件规定了互联网社区的最佳现行做法,并要求进行讨论和提出改进建议。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2002年)。版权所有。

Abstract

摘要

This document gives a more concrete definition of "the IETF" as it understood today. Many RFCs refer to "the IETF". Many important IETF documents speak of the IETF as if it were an already-defined entity. However, no IETF document correctly defines what the IETF is.

本文件给出了“IETF”的更具体定义,正如今天所理解的那样。许多RFC称为“IETF”。许多重要的IETF文件将IETF视为一个已经定义的实体。然而,没有任何IETF文件正确定义IETF是什么。

1. Introduction
1. 介绍

Many RFCs refer to "the IETF". Many important IETF documents speak of the IETF as if it were an already-defined entity. However, no IETF document correctly defines what the IETF is. This document gives a more concrete definition of "the IETF" as it understood today.

许多RFC称为“IETF”。许多重要的IETF文件将IETF视为一个已经定义的实体。然而,没有任何IETF文件正确定义IETF是什么。本文件给出了“IETF”的更具体定义,正如今天所理解的那样。

2. Defining the IETF
2. 定义IETF

BCP 9 ("The Internet Standards Process -- Revision 3") [BCP 9], the primary document that describes the Internet standards process, never defines the IETF. As described in BCP 11 ("The Organizations Involved in the IETF Standards Process") [BCP 11], the Internet Engineering Task Force (IETF) is an open global community of network designers, operators, vendors, and researchers producing technical specifications for the evolution of the Internet architecture and the smooth operation of the Internet.

BCP 9(“互联网标准过程——第3版”)[BCP 9],描述互联网标准过程的主要文件,从未定义IETF。如BCP 11(“参与IETF标准过程的组织”)[BCP 11]所述,互联网工程任务组(IETF)是一个开放的全球社区,由网络设计师、运营商、供应商和研究人员组成,为互联网体系结构的演变和互联网的顺利运行制定技术规范。

It is important to note that the IETF is not a corporation: it is an unincorporated, freestanding organization. The IETF is partially supported by the Internet Society (ISOC). ISOC is an international non-profit organization incorporated in the US with thousands of individual and corporate members throughout the world who pay membership fees to join. The Internet Society provides many services to the IETF, including insurance and some financial and logistical support.

需要注意的是,IETF不是一个公司:它是一个非公司的独立组织。IETF部分由互联网协会(ISOC)支持。ISOC是一家在美国注册成立的国际非营利组织,全球有数千名个人和企业会员,他们缴纳会员费加入。互联网协会向IETF提供许多服务,包括保险和一些金融和后勤支持。

As described in BCP 11, Internet standardization is an organized activity of the ISOC, with the ISOC Board of Trustees being responsible for ratifying the procedures and rules of the Internet standards process. However, the IETF is not a formal subset of ISOC; for example, one does not have to join ISOC to be a member of the IETF.

如BCP 11所述,互联网标准化是ISOC的一项有组织活动,ISOC董事会负责批准互联网标准过程的程序和规则。然而,IETF不是ISOC的正式子集;例如,一个人不必加入ISOC就可以成为IETF的成员。

There is no board of directors for the IETF, no formally signed bylaws, no treasurer, and so on. The structure of the IETF (its leadership, its working groups, the definition of IETF membership, and so on) are described in detail in BCP 11. Procedures for choosing leadership are described in detail in BCP 10.

IETF没有董事会,没有正式签署的章程,没有财务主管,等等。IETF的结构(其领导层、工作组、IETF成员定义等)在BCP 11中有详细描述。BCP 10中详细描述了选择领导层的程序。

Thus, when RFCs say "the IETF", they are describing the group that acts in accordance with BCP 9, BCP 10, and BCP 11.

因此,当RFC说“IETF”时,他们描述的是按照BCP 9、BCP 10和BCP 11行事的群体。

3. Security Considerations
3. 安全考虑

All IETF protocols must describe the security aspects of the environment in which they will be used. Also, the IETF has a Security Area which discusses the security aspects of IETF protocols. However, descriptive documents such as this one do not affect the security of the Internet.

所有IETF协议必须描述其将在其中使用的环境的安全方面。此外,IETF还有一个安全领域,讨论IETF协议的安全方面。然而,像这样的描述性文档不会影响互联网的安全性。

A. References

A.参考资料

[BCP 9] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[BCP 9]Bradner,S.,“互联网标准过程——第3版”,BCP 9,RFC 2026,1996年10月。

[BCP 10] Galvin, J., "IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process: Operation of the Nominating and Recall Committees", BCP 10, RFC 2727, February 2000.

[BCP 10]Galvin,J.,“IAB和IESG的选择、确认和召回过程:提名和召回委员会的运作”,BCP 10,RFC 2727,2000年2月。

[BCP 11] Hovey, R. and S. Bradner, "The Organizations Involved in the IETF Standards Process", BCP 11, RFC 2028, October 1996.

[BCP 11]Hovey,R.和S.Bradner,“参与IETF标准过程的组织”,BCP 11,RFC 2028,1996年10月。

B. Editors' Addresses

B.编辑地址

Paul Hoffman Internet Mail Consortium 127 Segre Place Santa Cruz, CA 95060 USA

保罗·霍夫曼互联网邮件联盟127塞格雷广场圣克鲁斯,加利福尼亚州95060

   EMail: phoffman@imc.org
        
   EMail: phoffman@imc.org
        

Scott Bradner Harvard University 29 Oxford St Cambridge MA 02138

斯科特·布拉德纳哈佛大学牛津街29号剑桥马萨诸塞州02138

   EMail: sob@harvard.edu
        
   EMail: sob@harvard.edu
        

Full Copyright Statement

完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2002年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。

Acknowledgement

确认

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。